Meer nummers van Bùi Công Nam
Beschrijving
Producent: Bùi Công Nam
Producent: TDK
Geluidstechnicus: Bùi Công Nam
Componist: Bùi Công Nam
Tekstschrijver: Bùi Công Nam
Songtekst en vertaling
Origineel
Như mặt hồ giữa một mùa thu lá khô rơi. . .
Lặng yên che giấu đi những nỗi buồn không nói nên lời.
Nhưng từ khi có em bên cạnh trời xanh hơn, bao điều to lớn bỗng nhiên trở thành những ước muốn giản đơn.
Và ngàn lời ca không thể giãi bày được mọi cảm xúc trong trái tim này đâu.
Đổi ngàn lời bằng câu nói "I love you, I love you". Vọng ra thế giới "I love you, I love you".
Để em chẳng phải phân vân, phải ngây ngẩn mất thôi giờ vì những đường mệt.
Xin phép anh gom về một điều mà lòng này anh chắc chắn: "I love you, I love you".
Vẫn muốn hát thêm: "I love you, I love you".
Muốn mách em luôn, nếu nước mắt anh tuôn, em chẳng cần làm gì đâu, cũng chẳng vội phải lau, chỉ cần nghe một câu: "I love, I love you".
I -love. . . -I love you, I love.
I love. . .
-I love you, I. . . -Love you, I love.
Có đôi lúc thế giới ngoài kia dường như quá nhanh, mọi thứ quay cuồng làm tim người mong manh. Nhưng anh có đầy sức mạnh, luôn giữa em và trong anh.
Cũng vì từ khi, từ khi. . .
Kể từ khi có em bên cạnh trời xanh hơn, bao điều to lớn bỗng nhiên trở thành những ước muốn giản đơn.
Và ngàn lời ca không thể giãi bày được mọi cảm xúc trong trái tim này đâu.
Đổi ngàn lời bằng câu nói: "I love you, I love you".
Vọng ra thế giới: "I love you, I love you".
Để em chẳng phải phân vân, phải ngây ngẩn mất thôi giờ vì những đường mệt.
Xin phép anh gom về một điều mà lòng này anh chắc chắn: "I love you, I love you". Vẫn muốn hát thêm: "I love you, I love you".
Và muốn mách em luôn, nếu nước mắt anh tuôn, em chẳng cần làm gì đâu, cũng chẳng vội phải lau, chỉ cần nghe một câu: "I love you".
Đổi ngàn lời bằng câu nói: "I love you".
Vọng ra thế giới: "I love you".
Để em chẳng phải phân vân, phải ngây ngẩn mất thôi giờ vì những đường mệt.
Xin phép anh gom về một điều mà lòng này anh chắc chắn: "I love you". Vẫn muốn hát thêm: "I love you".
Nhớ nhé em yêu, nếu nước mắt anh tuôn, em chẳng cần làm gì đâu, cũng chẳng vội phải lau, chỉ cần nghe một câu: "I love you"!
Nederlandse vertaling
Zoals het oppervlak van een meer midden in de herfst, wanneer droge bladeren vallen. . .
Stilte verbergt onuitsprekelijk verdriet.
Maar sinds ik jou aan mijn zijde heb, is de lucht blauwer en worden veel grote dingen plotseling simpele wensen.
En duizend songteksten kunnen niet alle gevoelens in dit hart uitdrukken.
Verander duizend woorden door te zeggen: "Ik hou van je, ik hou van je". Echoënd de wereld in: "Ik hou van je, ik hou van je".
Zodat ik mij niet hoef af te vragen of te verbazen over de vermoeiende wegen.
Sta mij toe één ding samen te vatten waar ik zeker van ben: "Ik hou van je, ik hou van je".
Wil nog steeds meer zingen: "Ik hou van je, ik hou van je".
Ik wil je vertellen dat als mijn tranen vallen, je niets hoeft te doen, je hoeft je niet te haasten om ze weg te vegen, hoor maar één zin: "Ik hou van, ik hou van je".
Ik houd van. . . -Ik hou van je, ik hou van.
Ik houd van. . .
-Ik hou van je, ik... . -Ik hou van je, ik hou van.
Soms lijkt de wereld daarbuiten zo snel dat alles draait, waardoor de harten van mensen kwetsbaar worden. Maar ik ben vol kracht, altijd tussen jou en in mij.
Ook omdat sinds, sinds sinds. . .
Sinds ik jou aan mijn zijde heb, is de lucht blauwer geworden en zijn veel grote dingen plotseling simpele wensen geworden.
En duizend songteksten kunnen niet alle gevoelens in dit hart uitdrukken.
Verander duizend woorden door te zeggen: "Ik hou van je, ik hou van je".
In navolging van de wereld: "Ik hou van je, ik hou van je".
Zodat ik mij niet hoef af te vragen of te verbazen over de vermoeiende wegen.
Sta mij toe één ding samen te vatten waar ik zeker van ben: "Ik hou van je, ik hou van je". Wil nog steeds meer zingen: "Ik hou van je, ik hou van je".
En ik wil je vertellen: als de tranen uit mijn ogen vallen, hoef je niets te doen, je hoeft je niet te haasten om ze weg te vegen, hoor maar één woord: "Ik hou van je".
Verander duizend woorden door te zeggen: "Ik hou van je".
In navolging van de wereld: "Ik hou van je".
Zodat ik mij niet hoef af te vragen of te verbazen over de vermoeiende wegen.
Staat u mij toe één ding samen te vatten waar ik zeker van ben: "Ik hou van jou". Wil nog steeds meer zingen: "I love you".
Onthoud, mijn liefste, als mijn tranen vallen, hoef je niets te doen, je hoeft je niet te haasten om ze weg te vegen, hoor gewoon de woorden: "Ik hou van je"!