Meer nummers van Sorry
Beschrijving
Programmeur, producent: Asha Lorenz
Coproducent: Katie O'Neill
Programmeur, ingenieur, producent: Louis O'Bryen
Programmeur: Marco Pini
Masteringingenieur: Matt Colton
Ingenieur: Sophie Ellis
Menger: Nathan Boddy
Assistent mengingenieur: Lilian Nuthall
Componist, tekstschrijver: Asha Lorenz
Componist: Campbell Baum
Componist: Lincoln Barrett
Componist: Louis O'Bryen
Componist: Marco Pini
Songtekst en vertaling
Origineel
The saddest thing I ever did hear, lives in the heart of a dead man's ears. He was my bestest friend.
The saddest thing I ever did hear, dies in the car on my way to school.
Monday mornings when I had the blues.
Mother says the birds are coming out for you, they all appear for you, wanna be close to you.
The saddest thing I ever did hear, sings like a chorus in my teenage years.
Flickers like a dance that disappeared, lulling me to sleep in the earliest nights of my years. Used to be the
Carpenters, now it doesn't even hurt.
Nothing compares to you, but my finger's on the trigger.
I should be happier, I'm thinking of the river. . .
Hurts in the way you are, gets lost in the crowd.
It's a drop in the rain, the ocean, a conversation in another round.
You speak, but you're barely met with the place that you've been dreaming of.
Used to be the Carpenters, now it doesn't even hurt.
Nothing compares to you, 'til somebody compared to you.
I used to be close to you, or somebody that I once knew.
There are worse things I could do than fall in love with you.
Ah, the drugs don't work, they just make me lost.
The music's wrong, I no longer hear the words.
So I got down on my knees and I stalked into a church.
Ah, my finger's on the trigger.
Thinking of the trigger.
I no longer hear the trigger. . .
Nederlandse vertaling
Het droevigste wat ik ooit heb gehoord, leeft in het hart van de oren van een dode man. Hij was mijn beste vriend.
Het meest trieste dat ik ooit heb gehoord, overlijdt in de auto op weg naar school.
Maandagochtend toen ik de blues had.
Moeder zegt dat de vogels voor jou komen, ze verschijnen allemaal voor jou, ze willen dicht bij je zijn.
Het droevigste wat ik ooit heb gehoord, zingt als een refrein in mijn tienerjaren.
Flikkert als een dans die verdwijnt en me in slaap wiegt in de eerste nachten van mijn jaren. Was vroeger de
Timmerlieden, nu doet het niet eens pijn.
Niets is met jou te vergelijken, maar mijn vinger ligt aan de trekker.
Ik zou gelukkiger moeten zijn, ik denk aan de rivier. . .
Het doet pijn zoals je bent, je verdwaalt in de menigte.
Het is een druppel in de regen, de oceaan, een gesprek in een nieuwe ronde.
Je spreekt, maar je hebt nauwelijks de plek gevonden waar je van droomde.
Vroeger waren het de Carpenters, nu doet het niet eens pijn.
Niets is met jou te vergelijken, totdat iemand met jou vergelijkt.
Ik was dicht bij jou, of bij iemand die ik ooit kende.
Er zijn ergere dingen die ik kan doen dan verliefd op je worden.
Ah, de medicijnen werken niet, ze maken me alleen maar verdwaald.
De muziek is verkeerd, ik hoor de woorden niet meer.
Dus ging ik op mijn knieën zitten en liep een kerk binnen.
Ah, mijn vinger ligt op de trekker.
Denkend aan de trigger.
Ik hoor de trigger niet meer. . .