Meer nummers van Frànçois & The Atlas Mountains
Beschrijving
Aandr: Alexandre Cazac
Arrangeur: Emile Papandréou
Artiestenbeheer: Fortune MGMT
Zangzang: Frànçois en het Atlasgebergte
Zangzang: David Nzeyimana
Toetsenbas: Emile Papandréou
Hoofdzang: Frànçois & Het Atlasgebergte
Masteringingenieur: Benoit Bel
Mengingenieur: Benoit Bel
Producent: Frànçois & Het Atlasgebergte
Producent: Luca Derom
Producent: Emile Papandréou
Programmeur: Luca Derom
Synthesizer: Luca Derom
Componist: Frànçois & Het Atlasgebergte
Componist: Luca Derom
Songtekst en vertaling
Origineel
Nos enveloppes terrestres ont une vie à elles.
Une jumelle pas se reconnaisse en confidence et elle. . .
Les beaux messages que l'on efface l'un après l'autre de sa mémoire, seuls sous nos yeux dans le miroir.
Seule, la peau enfilée par-dessus les os pour l'autre, c'est un miroir, semblant briller quand vient le soir.
D'entre les mondes sortait l'esprit ancien qui implorait d'entrer un corps inanimé, volant son visage, métamorphosant l'âge, creusant l'immensité en quête de sa propre image.
Parmi les vivants de la Terre, lesquels d'entre vous feront d'une sœur un frère?
Un amour fou puisant toutes les prières.
S'il le faut, déviant les routes de cette vie éternelle au travers des doutes.
Les beaux messages que l'on efface l'un après l'autre de sa mémoire, seuls sous nos yeux dans le miroir.
Seule, la peau enfilée par-dessus les os pour l'autre est un espoir, séparé, oublié ou croire.
Les beaux messages que l'on efface l'un après l'autre de sa mémoire, semblent briller dans l'air du soir.
Nederlandse vertaling
Onze aardse enveloppen leiden een eigen leven.
Een tweeling herkent zichzelf niet in vertrouwen en haar. . .
De mooie berichten die we één voor één uit ons geheugen wissen, alleen voor onze ogen in de spiegel.
Alleen, de huid gleed over de botten voor de ander, het is een spiegel, die lijkt te schijnen als de avond aanbreekt.
Van tussen de werelden kwam de oude geest die een levenloos lichaam smeekte om binnen te komen, zijn gezicht stal, de leeftijd transformeerde en in de onmetelijkheid groef op zoek naar zijn eigen evenbeeld.
Wie van jullie zal onder de levenden op aarde van een zuster een broer maken?
Een gekke liefde die alle gebeden trekt.
Indien nodig, de wegen van dit eeuwige leven omleiden door middel van twijfels.
De mooie berichten die we één voor één uit ons geheugen wissen, alleen voor onze ogen in de spiegel.
Alleen, de huid over de botten gleed, voor de ander is er hoop, gescheiden, vergeten of geloofd.
De mooie berichten die we één voor één uit ons geheugen wissen, lijken in de avondlucht te schitteren.