Beschrijving
Producent: Liam Garner
Componist: Paula López Recio
Componist: Carlos José Montado Cruz
Componist: Mario Sedano Olmeda
Componist: Andrés Terrón Fontecoba
Componist: Pablo Estrella Torres
Componist: Jose Bernabé Ponsoda
Tekstschrijver: Paula López Recio
Tekstschrijver: Carlos José Montado Cruz
Tekstschrijver: Mario Sedano Olmeda
Tekstschrijver: Andrés Terrón Fontecoba
Tekstschrijver: Pablo Estrella Torres
Tekstschrijver: Jose Bernabé Ponsoda
Songtekst en vertaling
Origineel
Sería capaz de irme de esta ciudad y alquilar un piso lejos.
Quizás el mar me pueda curar con arenita y con sal cada recuerdo que tengo de los dos, que no se va de mi cuerpo y quema como un veneno.
Por favor, que me dé la razón el destino o el tiempo, mientras yo. . .
Me he cambiado de zona por los dos, a ver si en Barcelona este amor se me olvida un poquito más, un poquito más, un poquito más. Me quedé en
Barcelona porque aquí a ti nadie te menciona y aun así yo te pienso un poquito más, un poquito más, un poquito más.
Hoy he salido y pasé por un bar cerca de aquí que se parece al de siempre.
Le han dibujado al café un corazón y sin ti me sabe tan diferente.
Mientras tú sigues ahí, en la misma ciudad, buscando a la siguiente.
Sé que te cuesta dormir, a mí me pasa igual, nos quedó algo pendiente.
Me he cambiado de zona por los dos, a ver si en Barcelona este amor se me olvida un poquito más, un poquito más, un poquito más.
Me quedé en Barcelona porque aquí a ti nadie te menciona y aun así yo te pienso un poquito más, un poquito más, un poquito más.
Yo me quedé en Barcelona. Ay, ¿qué tendrá
Barcelona? Me quedaré en Barcelona.
Ay, ¿qué tendrá Barcelona? Yo me quedé en
Barcelona. Ay, ¿qué tendrá Barcelona?
Me quedaré en Barcelona. Ay, ¿qué tendrá
Barcelona?
Nederlandse vertaling
Ik zou deze stad kunnen verlaten en een appartement ver weg kunnen huren.
Misschien kan de zee mij genezen met zand en zout, elke herinnering die ik aan hen beiden heb, die mijn lichaam niet verlaat en brandt als vergif.
Laat het lot of de tijd mij alstublieft gelijk geven, terwijl ik... .
Ik heb voor ons allebei van gebied gewisseld, om te zien of ik in Barcelona deze liefde nog een beetje meer, een beetje meer, een beetje meer vergeet. Ik bleef binnen
Barcelona omdat niemand je hier noemt en toch denk ik een beetje meer, een beetje meer, een beetje meer aan je.
Vandaag ging ik naar buiten en kwam langs een bar hier vlakbij die er hetzelfde uitziet als altijd.
Ze hebben een hartje op de koffie getekend en zonder jou smaakt het voor mij zo anders.
Terwijl je daar nog bent, in dezelfde stad, op zoek naar de volgende.
Ik weet dat je moeilijk kunt slapen, mij overkomt hetzelfde, er was iets in behandeling.
Ik heb voor ons allebei van gebied gewisseld, om te zien of ik in Barcelona deze liefde nog een beetje meer, een beetje meer, een beetje meer vergeet.
Ik bleef in Barcelona omdat niemand je hier noemt en toch denk ik een beetje meer aan je, een beetje meer, een beetje meer.
Ik bleef in Barcelona. O, wat zal het hebben
Barcelona? Ik blijf in Barcelona.
Oh, wat zal Barcelona hebben? Ik bleef binnen
Barcelona. Oh, wat zal Barcelona hebben?
Ik blijf in Barcelona. O, wat zal het hebben
Barcelona?