Beschrijving
Ingenieur: Diego Vega
Zang: Pacio
Producent: Rotea
Zang: Rotea
Masterer, Mixer: Salva Ballesteros
Schrijver: Jorge Pacio Míguez
Songtekst en vertaling
Origineel
No puedo dormir si te vas, no me llamo a dormir si te vas, no me llamo a dormir si te vas, si te vas.
Ay, esa boquita yo la quiero de por vida, pero ¿a quién besas tú?
Iría a la batalla por ti, juro moriría.
Yo estaría aquí, ¿dónde estás tú?
-No vendas más tu corazón.
-No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, nooo.
No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón.
Ella no quiso que yo la esperara, pero. . .
ponía a prueba que no le fallara.
Me ganaron miradas de bandoleras, rodeaban su pelo. Algunas malas con olor como a vainilla y con sabor a caramelo.
Ay, esa boquita yo la quiero de por vida, pero ¿a quién besas tú? Iría a la batalla por ti, juro moriría.
-Yo estaría aquí, ¿dónde estás tú?
-No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, nooo. No vendas más tu corazón.
No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, -no vendas más tu corazón.
-Si te vas, no me llamo a dormir.
Si te vas, no me llamo a dormir.
Nederlandse vertaling
Ik kan niet slapen als je weggaat, ik bel mezelf niet in slaap als je weggaat, ik bel me niet in slaap als je weggaat, als je weggaat.
Oh, ik hou van dat kleine mondje voor het leven, maar wie kus je?
Ik zou voor je ten strijde trekken, ik zweer dat ik zou sterven.
Ik zou hier zijn, waar ben je?
-Verkoop je hart niet meer.
-Verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, nee.
Verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer.
Ze wilde niet dat ik op haar wachtte, maar... . .
Hij beproefde dat het hem niet in de steek zou laten.
Ze leverden me een bandietenblik op, ze omringden haar haar. Sommige slechte ruiken naar vanille en smaken naar karamel.
Oh, ik hou van dat kleine mondje voor het leven, maar wie kus je? Ik zou voor je ten strijde trekken, ik zweer dat ik zou sterven.
-Ik zou hier zijn, waar ben je?
-Verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, nee. Verkoop je hart niet meer.
Verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer, verkoop je hart niet meer.
-Als je weggaat, zal ik je niet in slaap roepen.
Als je weggaat, zal ik je niet in slaap roepen.