Meer nummers van ZEDİ
Beschrijving
Producent: Cihad Özbulut
Producent: Kalifor
Songtekst en vertaling
Origineel
Yaşayacak neyim kaldı?
Derdimden dert mi kaldı?
Kısmetine hasret kaldım. Anlamadım, karamadım.
Yakamadım, yıkamadım ya!
Gülemedim, gülemedim ya. . .
Böyle kadınsizliğe başkaldırmaz mıyım ben?
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Sana sırlar anlattım, sana yollar atlattım.
Beni mi görmez oldun yar?
Kulaklar duymasa, gözler görmez.
Aklını başına al yar.
Sonra bir gün düşersin, beşersin, şaşarsın, aklını ararsın yar.
Giderler, yakarlar, kırarlar, vururlar.
Aklını başına al yar.
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Yakacaklar, yıkacaklar, acımadan kıyacaklar.
Sonra bir gün gidecekler, beni bana bırakacaklar.
Nederlandse vertaling
Wat heb ik nog om voor te leven?
Ben ik uit de problemen?
Ik mis je geluk. Ik begreep het niet, ik begreep het niet.
Ik kon het niet verbranden, ik kon het niet wassen!
Ik kon niet lachen, ik kon niet lachen. . .
Zou ik niet in opstand komen tegen zulke vrouwloosheid?
Ze zullen zonder genade verbranden, vernietigen en afslachten.
Dan zullen ze op een dag vertrekken en mij met rust laten.
Ze zullen zonder genade verbranden, vernietigen en afslachten.
Dan zullen ze op een dag vertrekken en mij met rust laten.
Ik vertelde je geheimen, ik nam je mee langs wegen.
Heb je mij niet gezien, lieverd?
Als de oren niet kunnen horen, kunnen de ogen niet zien.
Kom tot bezinning, maat.
Dan val je op een dag, word je een mens, raak je in de war, zoek je naar je geest.
Ze gaan, ze branden, ze breken, ze slaan.
Kom tot bezinning, maat.
Ze zullen zonder genade verbranden, vernietigen en afslachten.
Dan zullen ze op een dag vertrekken en mij met rust laten.
Ze zullen zonder genade verbranden, vernietigen en afslachten.
Dan zullen ze op een dag vertrekken en mij met rust laten.