Meer nummers van Mujeva
Beschrijving
Uitgebracht op: 27-01-2026
Songtekst en vertaling
Origineel
. . . Нам больше и не надо печалиться. А!
Нам больше и не надо печалиться.
Кто-то стесняется, а я красавица в твоих глазах.
Да, так случается, что тело плавится, с миром вращается в твоих руках.
Мы с тобой вместе, мы с тобой в этом месте вместе.
Ты говорил мне такие слова, что они будто созданы были для песни.
Я танцевала, будто смотрит весь свет, не уставая, в точном равновесии.
Но если нужно миру брать за кулисы, то я знаю точно: ты своруешь весь свет!
И в голове моей ноты твоего голоса, и тот, словно мелодия, демон. И как забыть все, сколько это продолжится?
Чувствую твою энергию. Если это закончится, то я не справлюсь с нервами.
Нам больше и не надо печалиться.
Кто-то стесняется, а я красавица в твоих глазах.
Да, так случается, что тело плавится, с миром вращается в твоих руках.
Нам больше и не надо печалиться.
Кто-то стесняется, а я красавица в твоих глазах.
Да, так случается, что тело плавится, с миром вращается в твоих руках.
Пела муза, играла музыка.
Мы свивались душами в узелках, и едва не лишаясь дыхания, ты в объятиях моих будто возникал.
Сердце жаром горело, как кузница, едва я вдох осталась твоего лица.
И вот эти все воспоминания заставляют меня тебя опять искать.
В голове моей ноты и моим голосом греки смотрят в тонкие игры, фантазии, в образы сны.
Еще отложен на время, на встречи первые. Если все не начнется вновь, то я не справлюсь.
Нам больше и не надо печалиться.
Кто-то стесняется, а я красавица в твоих глазах.
Да, так случается, что тело плавится, с миром вращается в твоих руках. Нам больше и не надо печалиться.
Кто-то стесняется, а я красавица в твоих глазах.
Да, так случается, что тело плавится, с миром вращается в твоих руках.
Nederlandse vertaling
. . . Wij hoeven niet meer te treuren. A!
Wij hoeven niet meer te treuren.
Iemand is verlegen, maar ik ben een schoonheid in jouw ogen.
Ja, het komt voor dat het lichaam smelt, terwijl de wereld in je handen draait.
Jij en ik zijn samen, jij en ik zijn samen op deze plek.
Je vertelde me zulke woorden dat het leek alsof ze voor een lied waren gemaakt.
Ik danste alsof de hele wereld toekeek, zonder moe te worden, in perfecte balans.
Maar als de wereld een kijkje achter de schermen moet nemen, dan weet ik het zeker: jij steelt de hele wereld!
En in mijn hoofd zitten de tonen van jouw stem, en die is als een melodie, een demon. En hoe kun je alles vergeten, hoe lang zal dit duren?
Ik voel je energie. Als dit eindigt, kan ik mijn zenuwen niet meer aan.
Wij hoeven niet meer te treuren.
Iemand is verlegen, maar ik ben een schoonheid in jouw ogen.
Ja, het komt voor dat het lichaam smelt, terwijl de wereld in je handen draait.
Wij hoeven niet meer te treuren.
Iemand is verlegen, maar ik ben een schoonheid in jouw ogen.
Ja, het komt voor dat het lichaam smelt, terwijl de wereld in je handen draait.
De muze zong, de muziek speelde.
Onze zielen waren in knopen verstrengeld en bijna buiten adem leek het alsof je in mijn armen verscheen.
Mijn hart brandde van hitte, als een smederij, zodra ik ademhaalde uit je gezicht.
En al deze herinneringen zorgen ervoor dat ik je weer zoek.
In mijn hoofd, de noten en in mijn stem kijken de Grieken naar subtiele spelletjes, fantasieën en droombeelden.
Toch nog even uitgesteld, voor de eerste bijeenkomsten. Als alles niet opnieuw begint, kan ik het niet aan.
Wij hoeven niet meer te treuren.
Iemand is verlegen, maar ik ben een schoonheid in jouw ogen.
Ja, het komt voor dat het lichaam smelt, terwijl de wereld in je handen draait. Wij hoeven niet meer te treuren.
Iemand is verlegen, maar ik ben een schoonheid in jouw ogen.
Ja, het komt voor dat het lichaam smelt, terwijl de wereld in je handen draait.