Meer nummers van Haindling
Beschrijving
Componist, tekstschrijver, producent: Hans-Jürgen Buchner
Producent: Roald Rascher
Mengingenieur: Matthias Ruckdäschel
Songtekst en vertaling
Origineel
Du zeigst mir dei Verachtung, du redst mit mir koa Wort.
Du gehst mir immer aus'm Weg, des is ganz schön hort. Du tust, als wär i Luft für di, wie bei an fremden
Mann.
Du gehst so stolz an mir vorbei, du schaust mi nimma o.
Straf mi nimma mit Verachtung, red wieder mit mir a Wort.
Geh mir nimma aus'm Weg, sei doch net so hort!
Tua halt net, als wär i Luft für di, schau mi wieder o.
Geh net so stolz an mir vorbei, i bin doch koa Fremder.
Soll i mi jetzt in der Luft zerreißen, dassd mi wieder magst? Oder soll i mi in
Träg ine schmeißen, bis du endlich, bis du endlich zu mir sagst: "Ja, i bin da wieder guad. Ja, i mag di wieder gern.
Ja, i schau di wieder o. " Des möcht i von dir hör'n.
Du und i, du und i, du und i, mir zwoa.
Mir samma zumindest so weit, dass ma wenigstens nimma beleidigt san.
Nederlandse vertaling
Je toont me je minachting, je zegt geen woord tegen mij.
Blijf altijd uit mijn buurt, dat is best lastig. Je doet alsof het lucht voor je is, net als bij vreemden
Mens.
Je loopt zo trots langs me heen, je kijkt me nooit aan.
Straf me met minachting, praat nog eens met me.
Ga niet uit de weg, wees niet zo luid!
Doe niet alsof ik lucht voor je ben, kijk me nog eens aan.
Loop niet zo trots langs mij heen, ik ben maar een vreemde.
Moet ik me in de lucht verscheuren nu je me weer leuk vindt? Of moet ik binnenkomen?
Gooi er langzaam eentje totdat je eindelijk, totdat je eindelijk tegen mij zegt: "Ja, het gaat weer goed met mij. Ja, ik vind je weer leuk.
Ja, ik zie je weer. ‘Dat wil ik graag van je horen.
Jij en ik, jij en ik, jij en ik, ik twee.
In ieder geval tot het punt waarop ik me niet beledigd voel.