Beschrijving
A&R: Armando López
Bas: Carlos Rubio
Assistent-mixer: Christian Michelle Félix Félix
Producent: Christian Michelle Félix Félix
Onbekend: Eduardo Bustamante
Kunstwerk door: El Serch
Zang: Grupo Maximo Grado
Bajo Quinto-gitaar: Juan García
Mengingenieur: Luis Enrique Santos Beltrán
Producent: Luis Enrique Santos Beltrán
Accordeon: Manuel Cardenas
Drums: Marco Antonio Verduzco
A&R: Rogelio Martinez
Zang: Thalia
Producent: William Moytez Fuentez
Componist, tekstschrijver: Christian Michelle Félix Félix
Songtekst en vertaling
Origineel
Miro en tu cara la luna.
Yo creo que esta noche se caen las estrellas, -porque he conocido a la mujer más bella.
-Y en las confesiones de la medianoche, donde las palabras suenan más profundo, cada risa, gesto, te -comes el mundo.
-Soy un hombre que se encontró a su princesa. Medidas no importa, porque eres perfecta.
Anestesias hasta mi sexto sentido y en definitivo. . .
Y nos perdimos los dos en el tiempo, plasmamos toda nuestra historia en un cuento.
Pronto nos quedamos los dos en silencio, nos provocaba -excitación el suspenso.
-Destapamos una botella de vino, después todo fue llevando otro camino.
Cuando con mis manos bajé tu vestido, mientras descubría tus puntos escondidos.
¡Ay, Cristian!
¡Ay, tranquilón, Thalía!
-Maxi Morado. -Thalía.
Puedo notar tu alegría en tu rostro tan dulce después de aquel día, que nos entregamos los dos nuestras vidas, yo pensando que pronto se -olvidarían. -No sabía que los ángeles bajarían.
Será lo mejor que no te conocía.
Conoci en verdad lo que era la belleza de una mujer de los pies a la cabeza, más cuando me -besas.
-Y nos perdimos los dos en el tiempo, plasmamos toda nuestra historia en un cuento.
Pronto nos quedamos los dos en silencio, nos provocaba excitación -el suspenso.
-Destapamos una botella de vino, después todo fue llevando otro camino.
Cuando con mis manos bajé tu vestido, mientras descubría tus puntos escondidos.
¡Ay, ay, ay!
Cachito.
¡Qué rico!
Nederlandse vertaling
Ik kijk naar de maan in je gezicht.
Ik geloof dat vanavond de sterren vallen, omdat ik de mooiste vrouw heb ontmoet.
En in de bekentenissen om middernacht, waar de woorden dieper klinken, neem je met elke lach, elk gebaar de wereld aan.
-Ik ben een man die zijn prinses heeft gevonden. Metingen doen er niet toe, want jij bent perfect.
Verdoving tot mijn zesde zintuig en uiteindelijk. . .
En we zijn allebei verdwaald in de tijd, we hebben onze hele geschiedenis vastgelegd in een verhaal.
Al snel waren we allebei stil, de spanning veroorzaakte opwinding bij ons.
-We ontkurkten een fles wijn, en toen verliep alles anders.
Toen ik je jurk met mijn handen liet zakken, terwijl ik je verborgen punten ontdekte.
O, Cristian!
O, kalmeer, Thalía!
-Maxi Paars. -Thalia.
Ik kan je vreugde op je lieve gezicht zien na die dag, toen we allebei ons leven aan elkaar gaven, ik dacht dat ze snel vergeten zouden worden. -Ik wist niet dat de engelen naar beneden zouden komen.
Het zal het beste zijn dat ik je niet kende.
Ik wist echt van top tot teen wat de schoonheid van een vrouw was, vooral als je me kust.
-En we zijn allebei verdwaald in de tijd, we hebben onze hele geschiedenis vastgelegd in een verhaal.
Al snel waren we allebei stil, het veroorzaakte opwinding - spanning.
-We ontkurkten een fles wijn, en toen verliep alles anders.
Toen ik je jurk met mijn handen liet zakken, terwijl ik je verborgen punten ontdekte.
O, o, o!
Cachito.
Dat is prachtig!