Beschrijving
Uitgebracht op: 23-01-2026
Songtekst en vertaling
Origineel
Seni sevmez şeytan ondan sürer yalnız mücadelen.
Sekiz hayat verir rap'e duyar kulak veren. Onlarsa göt gibi söz verirler ve kan gelir özlerinden.
Kendimi eğittim ve kinim okunmaz gözlerimde. Derdim sözlerimle değil çünkü dinlemiyorsun.
Cepte fazla paran var, onunla dinleniyorsun.
Bir gün paran biter, sahte ünün gider. Kahpe belli olur, ışık yanar, sahne biter.
Bunlardan bahset ülkemde tehlike satıyorsa, Barış Şahin polisi görüp bite satıyorsa, kanka T-Max'i sana şarkı yaptırıyorsa, sen triptesin oğlum mahallemde karaborsa.
Çiller harcar ayda beş yüz bin o rap'ler için. O rap ne biçim?
Bu mantalite çiğ değil, sokağın içindeyim. Işıldar biçimdeyim. Rap bu çok karatlı pahalı mücevher içimdeki, ha!
Deneme bir, iki, üç. Senin tek şerit bir yol benim için rap.
Marsilya klonlayın hep. Sikersem olur sizi rap. Mahallede gezen wackler.
Deneme bir, iki, üç. Senin tek şerit bir yol benim için rap.
Marsilya klonlayın hep. Sikersem olur sizi rap. Mahallede gezen wackler.
Almancı müezzine kaybettim rap yarışması. Bence harbi saçma rap'in sermayeye aç olması.
Şöhret üç yüz altmış flow kafanı karıştırmasın.
Ben anladım ki hepsi benle aynı yolda, adı hustle. Yani nasıl halkı uyutması?
Söyleyin, anlatın rap'in dışındaki parayla bölmeyi piyasayı ikiye.
Garibansan ikile, beraber tutup yalayın o hırtların sikini. Gidip deplasmanı saldım içlerine.
Error verip koydular tabi beni bir hiç yerine.
Onlarla dinleyince, görürler izleyince, göt deliklerinde güller açar sekiz dissleyince. Şimdi önümü kapatan herkesten intikam alacağım.
Yolda ejderhayı bulup üstlerine salacağım. Hep oyunda kalacağım.
Bakalım nereye varacağım? Zirveyi hisseder ortamın içinde alçak! Deneme bir, iki, üç.
Senin tek şerit bir yol benim için rap.
Marsilya klonlayın hep.
Sikersem olur sizi rap. Mahallede gezen wackler. Al-al-almancı müezzin. . .
Çiller harcar ayda beş yüz bin, beş yüz bin, beş. . .
Rap'ler için sikersem olur sizi rap. De-de-de-de-de-deneme bir, de-deneme, deneme bir, iki. . .
Tek şeritli yol benim için rap, rap, rap, rap, sikersem olur sizi rap.
Ha!
Nederlandse vertaling
De duivel houdt niet van je, daarom gaat je strijd alleen maar door.
Acht geeft leven aan de rap, wie luistert hoort het. Ze beloven als gekken en er komt bloed uit hun hart.
Ik heb mezelf opgeleid en mijn haat is in mijn ogen onleesbaar. Mijn probleem ligt niet bij mijn woorden, omdat jij niet luistert.
Je hebt extra geld op zak, daar rust je mee uit.
Op een dag zul je geen geld meer hebben en zal je valse reputatie verdwenen zijn. De hoer wordt onthuld, het licht gaat aan, de scène eindigt.
Vertel me hierover, als het gevaar in mijn land toeneemt, als Barış Şahin de politie ziet en het voor niets verkoopt, als vriend T-Max je een liedje laat zingen, dan ben je op reis, zoon, het is een zwarte markt in mijn buurt.
Çiller geeft maandelijks vijfhonderdduizend uit aan die raps. Wat voor soort rap is dat?
Deze mentaliteit is niet rauw, ik ben op straat. Ik straal. Rap is dit multi-karaats dure juweel in mij, ha!
Proef één, twee, drie. Jouw rap is voor mij een eenbaansweg.
Kloon altijd Marseille. Rap is oké als ik je neuk. Wacks lopen door de buurt.
Proef één, twee, drie. Jouw rap is voor mij een eenbaansweg.
Kloon altijd Marseille. Rap is oké als ik je neuk. Wacks lopen door de buurt.
Ik verloor een rapwedstrijd van de Duitse muezzin. Ik denk dat de echte onzin is dat rap hongerig is naar kapitaal.
Laat de roem driehonderdzestig je niet in verwarring brengen.
Ik realiseerde me dat ze allemaal op hetzelfde pad zitten als ik, de naam is drukte. Hoe brengt hij mensen in slaap?
Vertel me, vertel me over het in tweeën delen van de markt met geld buiten rap.
Als je arm bent, houd je dan bij elkaar en lik de lullen van die klootzakken. Ik ging en gooide de uitwedstrijd in hen.
Natuurlijk gaven ze me een foutmelding en vervingen ze me door niets.
Als je met ze luistert, zien ze als je kijkt, rozen bloeien in hun kontgaten als je er acht neukt. Nu zal ik wraak nemen op iedereen die mijn pad blokkeert.
Onderweg zal ik de draak vinden en hem op hen loslaten. Ik zal altijd in het spel blijven.
Laten we eens kijken waar ik terecht kom? Hij voelt de top, de laagte in de omgeving! Proef één, twee, drie.
Jouw rap is voor mij een eenbaansweg.
Kloon altijd Marseille.
Rap is oké als ik je neuk. Wacks lopen door de buurt. Take-al-almanistische muezzin. . .
Çiller geeft vijfhonderdduizend, vijfhonderdduizend, vijf per maand uit. . .
Het is oké als ik je neuk voor raps. De-de-de-de-de-probeer één, de-probeer, probeer één, twee. . .
Het is een eenbaansweg voor mij, rap, rap, rap, rap, als ik je rap neuk, is het oké.
Ha!