Beschrijving
Meesteringenieur: Mahfudz Hadi Maulana
Componist Tekstschrijver: Mahfudz Hadi Maulana
Songtekst en vertaling
Origineel
Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada di mana?
Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang. Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit -ko ada di mana? Ko kemana? -Sa sakit ko ada di mana?
Ko su jauh ko su ke mana?
Kas tinggal sa sepi merana, sa menangis di bawah gerhana. Tra perlu lagi ko tanya, sa bahagia ke mana?
Ko yang bikin hancur semuanya.
Ko yang sa anggap karunia, -ternyata ko yang hancurkan sa dunia.
-Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada -di mana? Ko kemana?
-Sahancur ini sa dunia, sa sa harus kehilangan dia. Sosok wanita yang sangat sa cinta, perih nan anggun cantik jelita.
Apa yang tong rangkai tra sampai pada akhir.
Seapa pun sa berjuang namun sa kalah dengan takdir. Karna ko, oh!
Sa hancur ini semua karna ko, oh! Sa luka tanpa ko. Sebatas gambaran betapa sa kehilanganmu.
Dulu sayang -jadi rumah, sekarang hanya sebagai tamu.
-Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada di mana?
Ko kemana. . .
Nederlandse vertaling
Ik vertelde de sterren dat ik je verloor in de lange nacht.
Su Tarada noemde me opnieuw schat.
Je voornemen om me naar huis te bellen verdween, je lieve glimlach liet een naam achter.
Su is te ver afgedwaald, ik ben ziek, waar ben je?
Ik vertelde de sterren dat ik je verloor in de lange nacht. Su Tarada noemde me opnieuw schat.
Je voornemen om me naar huis te bellen verdween, je lieve glimlach liet een naam achter.
Su is te ver afgedwaald, ik ben ziek - waar ben je? Waar ben je? -Ik ben ziek, waar ben je?
Hoe ver ga je? Waar ga je heen?
Ik blijf alleen en ellendig achter, ik huil onder de zonsverduistering. Ik hoef niet te vragen: waar ben ik gelukkig?
Ko is degene die alles heeft vernietigd.
Wat ik dacht dat een geschenk was, bleek degene te zijn die mijn wereld vernietigde.
-Ik vertelde de sterren waarom je verdwaald was in de lange nacht.
Su Tarada noemde me opnieuw schat.
Je voornemen om me naar huis te bellen verdween, je lieve glimlach liet een naam achter.
Su is te ver afgedwaald, ik ben ziek, hoe komt het - waar? Waar ben je?
-De wereld is vernietigd, ik moet hem verliezen. Het figuur van een vrouw van wie ik echt houd, mooi en elegant.
Wat kun je doen om het einde te bereiken?
Hoe hard ik ook probeer, ik verlies van het lot. Want waarom, o!
Ik heb dit allemaal verpest vanwege jou, oh! Ik ben gewond zonder jou. Gewoon een foto van hoeveel ik je verloor.
Vroeger een lievelingshuis, nu slechts een gast.
-Ik vertelde de sterren waarom je verdwaald was in de lange nacht.
Su Tarada noemde me opnieuw schat.
Je voornemen om me naar huis te bellen verdween, je lieve glimlach liet een naam achter.
Su is te ver afgedwaald, ik ben ziek, waar ben je?
Waar ben je? . .