Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag Melhor Me Bloquear - Ao Vivo

Melhor Me Bloquear - Ao Vivo

3:11sertanejo, sertanejo universiteit, agronejo Album Questão De Tempo (Ao Vivo) 2024-10-11

Meer nummers van Felipe e Rodrigo

  1. Ignora (Ao Vivo)
  2. Dois Gumes - Ao Vivo
  3. Caos De Alguém - Ao Vivo
  4. Gosta De Rua - Ao Vivo
Alle nummers

Beschrijving

Producent: Eduardo Pepato

Zanger, geassocieerde uitvoerder: Felipe e Rodrigo

Componist Tekstschrijver: De Ângelo

Songtekst en vertaling

Origineel

Eu sei que cê tá de boa

Eu sei que cê já seguiu a sua vida

Mas ó, melhor me bloquear

Porque eu não vou te dar paz, não

Nem um minuto de paz (vai, moço)

Meu Deus, o que é que eu faço agora?

Eu que terminei, vai ficar feio demais

Só que eu tô com saudade

E ingerindo álcool, aí complica mais

Digito tanta coisa e apago

Aperto e solto o botão do áudio

E arrego, e não mando

Ah, cerveja que desce ruim

E parece que eu escuto a saudade falando

Bem feito, eu avisei, pra mim

Mas eu não largo o osso

Eu não aceito esse seu namoro aí (canta)

Será que esse namoro dela

É só pra me atingir no peito?

Será que já tem eu te amo no meio?

Será que é só blefe ou já perdi o lugar?

Se for só susto, assustei, pó' parar

Se me esqueceu, melhor me bloquear

Porque uma hora eu vou mandar mensagem

E esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem)

Será que esse namoro dela

É só pra me atingir no peito?

Será que já tem eu te amo no meio?

Será que é só blefe ou já perdi o lugar?

Se for só susto, assustei, pó' parar

Se me esqueceu, melhor me bloquear

Porque uma hora eu vou mandar mensagem

Esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem, Gustavin)

Cê viu?

Ah, cerveja que desce ruim

E parece que eu escuto a saudade falando

Bem feito, eu avisei, pra mim

Mas eu não largo o osso

Eu não aceito esse seu namoro aí (chama)

Quero ouvir, Goiânia!

Será que esse namoro dela

É só pra me atingir no peito?

Será que já tem eu te amo no meio?

Será que é só blefe ou já perdi o lugar?

Se for só susto, assustei, pó' parar

Se me esqueceu, melhor me bloquear

Porque uma hora eu vou mandar mensagem

Esse namoro aí eu vou atrapalhar

Será que esse namoro dela

É só pra me atingir no peito?

Será que já tem eu te amo no meio?

Será que é só blefe ou já perdi o lugar?

Se for só susto, assustei, pó' parar

Se me esqueceu, melhor me bloquear, viu?

Porque uma hora eu vou mandar mensagem

Esse namoro aí eu vou atrapalhar

Me bloqueia

Sentimento, moleque (te amo, moleque!)

Nederlandse vertaling

Het is zo dat het een boa is

U zult zien dat u uw leven volgt

Masó, melhor me bloquear

Als u niet meer wilt, niet

Nem um minuto de paz (vai, moço)

Meu Deus, wat is uw agora?

Als u de terminologie gebruikt, kunt u dit doen

Dus dat is het saudade

Het is erg ingewikkeld, maar het is ingewikkelder

Digito tanta coisa en apago

Open het geluid en sluit het geluid aan

Er is geen mando

Ah, dat is ruim

Het is een feit dat u naar een saudade falando gaat

Bem feito, eu avisei, pra mim

Het is niet zo groot of zo

Eu não aceito esse seu namoro aí (canta)

Het is zo dat het zo heet

Is het zo dat ik geen pijn heb?

Is het zo dat je niet meer zo goed bent?

Is het zo dat u uw lugar kunt gebruiken?

Zie het zo susto, asustei, pó' parar

Zie me esqueceu, melhor me bloquear

Er is een hora eu ou mandar bericht

E esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem)

Het is zo dat het zo heet

Is het zo dat ik geen pijn heb?

Is het zo dat je niet meer zo goed bent?

Is het zo dat u uw lugar kunt gebruiken?

Zie het zo susto, asustei, pó' parar

Zie me esqueceu, melhor me bloquear

Er is een hora eu ou mandar bericht

Esse namoro aí eu vou atrapalhar (vem, Gustavin)

Hoe viu?

Ah, dat is ruim

Het is een feit dat u naar een saudade falando gaat

Bem feito, eu avisei, pra mim

Het is niet zo groot of zo

Het is niet zo dat het zijn naam is (chama)

Quero ouvir, Goiânia!

Het is zo dat het zo heet

Is het zo dat ik geen pijn heb?

Is het zo dat je niet meer zo goed bent?

Is het zo dat u uw lugar kunt gebruiken?

Zie het zo susto, asustei, pó' parar

Zie me esqueceu, melhor me bloquear

Er is een hora eu ou mandar bericht

Esse namoro is uw atrapalhar

Het is zo dat het zo heet

Is het zo dat ik geen pijn heb?

Is het zo dat je niet meer zo goed bent?

Is het zo dat u uw lugar kunt gebruiken?

Zie het zo susto, asustei, pó' parar

Zie me esqueceu, melhor me bloquear, viu?

Er is een hora eu ou mandar bericht

Esse namoro is uw atrapalhar

Ik bloqueia

Sentimento, moleque (te amo, moleque!)

Video bekijken Felipe e Rodrigo - Melhor Me Bloquear - Ao Vivo

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam