Meer nummers van Anh Quân Idol
Beschrijving
Muziekuitgever: Orinn Music
Componist: Đông Thiên Đức
Songtekst en vertaling
Origineel
Ai cũng từng tin có phép màu, nên cứ để mặc tình yêu hóa thành đậm sâu.
Xuân thì gửi con gái như tách trà, hoang phí đợi chờ người ôm giấc mơ viết nhạc làm thơ.
Em bảo rằng đã thấy phép màu, nơi ấy yên bình để em nép mình làm dâu.
Thiếp hồng cầm trên tay sao nhói lòng, em viết quá vội làm sai mất tên chú rể phải không?
Mất một ngày để yêu một người, vậy mất bao lâu để quên nụ cười?
Nắng còn hồng và môi còn nồng, em bây giờ có hạnh phúc không?
Mất một người mà đau một đời, nguyện ước khi xưa đã xây xong rồi.
Mỗi lời thề ngày xưa vụng về, kiếp kiếp đời đời bên nhau e là không thể.
Em bảo rằng đã thấy phép màu, nơi ấy yên bình để em nép mình làm dâu.
Thiếp hồng cầm trên tay sao nhói lòng, em viết quá vội làm sai mất tên chú rể phải không?
Mất một ngày để yêu một người, vậy mất bao lâu để quên nụ cười?
Nắng còn hồng và môi còn nồng, em bây giờ có hạnh phúc không?
Mất một người mà đau một đời, nguyện ước khi xưa đã xây xong rồi.
Mỗi lời thề ngày xưa vụng về, kiếp kiếp đời đời bên nhau e là không thể.
Mất một ngày để yêu một người, vậy mất bao lâu để quên nụ cười?
Nắng còn hồng và môi còn nồng, em bây giờ có hạnh phúc không?
Mất một người mà đau một đời, nguyện ước khi xưa đã xây xong rồi.
Mỗi lời thề ngày xưa vụng về, kiếp kiếp đời đời bên nhau e là không thể.
Kiếp kiếp đời đời bên nhau e là không thể!
Nederlandse vertaling
Iedereen geloofde ooit in wonderen, dus laat de liefde zich verdiepen.
Spring stuurt haar dochter als een kopje thee, verkwistend wachtend op degene die ervan droomt muziek en poëzie te schrijven.
Ze zei dat ze een wonder had gezien, dat het een vredige plek was, zodat ze zich als bruid kon nestelen.
De roze kaart die ik in mijn hand houd, doet pijn in mijn hart. Heb ik te snel geschreven en de naam van de bruidegom verkeerd gespeld?
Het duurt een dag om van iemand te houden, dus hoe lang duurt het om een glimlach te vergeten?
De zon is nog roze en je lippen zijn heet, ben je nu blij?
Iemand verliezen doet een leven lang pijn, de oude wens is al gebouwd.
Elke belofte die we in het verleden hebben gedaan, was onhandig, en een eeuwig leven samen zou onmogelijk zijn.
Ze zei dat ze een wonder had gezien, dat het een vredige plek was, zodat ze zich als bruid kon nestelen.
De roze kaart die ik in mijn hand houd, doet pijn in mijn hart. Heb ik te snel geschreven en de naam van de bruidegom verkeerd gespeld?
Het duurt een dag om van iemand te houden, dus hoe lang duurt het om een glimlach te vergeten?
De zon is nog roze en je lippen zijn heet, ben je nu blij?
Iemand verliezen doet een leven lang pijn, de oude wens is al gebouwd.
Elke belofte die we in het verleden hebben gedaan, was onhandig, en een eeuwig leven samen zou onmogelijk zijn.
Het duurt een dag om van iemand te houden, dus hoe lang duurt het om een glimlach te vergeten?
De zon is nog roze en je lippen zijn heet, ben je nu blij?
Iemand verliezen doet een leven lang pijn, de oude wens is al gebouwd.
Elke belofte die we in het verleden hebben gedaan, was onhandig, en een eeuwig leven samen zou onmogelijk zijn.
Eeuwig leven samen, ik ben bang dat het onmogelijk is!