Meer nummers van Ân ngờ
Beschrijving
Uitgebracht op: 23-09-2024
Songtekst en vertaling
Origineel
Nghe kể là năm chín mươi em dạo cùng anh ta, đi khắp phố xá đêm nay không về nhà.
Nghe kể là năm chín mươi chuyện tình của hai ta, hình như cuốn phim em xem khi chiều tà.
Dòng người bước mọi từng bước, qua từng phương phố trông rất quen mà xa lạ, liệu ta từng bước qua.
Một khúc hát ở đâu đấy vẫn còn vang trong chiếc radio anh để kia dần buông lơi.
Có bao nhiêu này sáu mươi năm câu chuyện tình yêu trong đây?
Em ngẩn ngơ dạo khắp xung quanh tìm một bài ca em quên lời.
Ta ta ta da da đà, không thời gian như lắng đọng từng giây.
Pa pa pa la đi đa đà, đôi tình nhân trong giấc mộng chiều nay.
Nghe kể là năm chín mươi em dạo cùng anh ta, đi khắp phố xá đêm nay không về nhà.
Nghe kể là năm chín mươi chuyện tình của hai ta, hình như cuốn phim em xem khi chiều tà.
Sau hoàng hôn màn đêm buông xuống, đứng đợi anh lướt qua trên con Vespa màu xanh. Trốn mẹ cha như là phim của anh góc phố.
Alo, anh Đào Hoa này, papa không cho đến gần.
Mẹ má nói em sai, vì ngày ấy em đã trao ai? Trao từng giây em trao những chiếc hôn nồng nàn.
Rồi ngày kia qua mau khi thấy ta vội vàng.
Năm chín mấy anh ơi, đôi tình nhân cứ thế buông lơi.
Trong khoảnh khắc em mong giữa thế gian xoay vòng. Rồi ngày kia qua mau có khiến ta nao lòng?
Ta ta ta đa đi đa tà, không thời gian như lắng đọng từng giây.
Ta ta ta đa đi đa đà, -đôi tình nhân trong giấc mộng chiều nay.
-Nếu chúng ta quay lại năm chín mươi thì sẽ thế nào anh nhỉ?
Nghe kể là năm chín mươi em dạo cùng anh ta, đi khắp phố xá đêm nay không về nhà.
Nghe kể là năm chín mươi chuyện tình của hai ta, hình như cuốn phim em xem khi chiều tà.
Rồi một thời cũng đã đi qua ấy, tìm lại gì chuyện của hai ta?
Về cuộc hẹn hò mới hôm qua thước phim ngày hè.
Năm chín mấy em ơi, đôi tình nhân cứ thế buông lơi.
Trong khoảnh khắc em mong giữa thế gian xoay vòng.
Rồi ngày kia qua mau khi ấy ta nao lòng.
Em cảm thấy hình như là mình quen nhau lâu -lắm rồi. -Anh cũng có cảm giác giống vậy.
Để em nói thiệt cho anh nghe nha, em rất là thích anh.
Anh biết. Để anh nói thiệt cho em nghe nha, anh không có cần thiết đâu.
Nederlandse vertaling
Ik hoorde dat ik als negentiger met hem ging wandelen, vanavond de hele straat door ging en niet thuiskwam.
Ik hoorde dat dit ons liefdesverhaal in de jaren negentig was. Het lijkt wel een film die ik in de schemering heb gekeken.
De stroom mensen die bij elke stap, door elke straat loopt, ziet er heel bekend maar vreemd uit, of we er ooit doorheen zijn gelopen.
Er speelde ergens nog een liedje op de radio die hij daar had achtergelaten, en langzaam vervaagde het.
Hoeveel van deze zestig jaar liefdesverhalen staan hier?
Verstrooid liep ik rond op zoek naar een liedje waarvan ik de tekst was vergeten.
Ta ta ta da da da, ruimte en tijd lijken elke seconde te stagneren.
Pa pa pa la go da da, de geliefden in de droom van vanmiddag.
Ik hoorde dat ik als negentiger met hem ging wandelen, vanavond de hele straat door ging en niet thuiskwam.
Ik hoorde dat dit ons liefdesverhaal in de jaren negentig was. Het lijkt wel een film die ik in de schemering heb gekeken.
Na zonsondergang viel de nacht, wachtend tot hij voorbij zou komen op zijn blauwe Vespa. Je verstoppen voor je ouders is als een straathoekfilm.
Hallo, meneer Dao Hoa, papa laat u niet in de buurt komen.
Mijn moeder zei dat ik ongelijk had, want aan wie heb ik het die dag gegeven? Je geeft me elke seconde hartstochtelijke kusjes.
Dan gaat de overmorgen snel voorbij als je mij haast ziet.
Jongens uit het negende jaar, de geliefden lieten het gewoon los.
Op dat moment hoop ik dat de wereld omdraait. Zal overmorgen zo snel voorbijgaan dat we er verdrietig van worden?
Wij, wij, wij gaan zo fout, ruimte en tijd lijken elke seconde te stagneren.
Ta ta ta da da da da, - het stel in de droom van vanmiddag.
-Als we teruggaan naar het jaar negentig, hoe zou het zijn?
Ik hoorde dat ik als negentiger met hem ging wandelen, vanavond de hele straat door ging en niet thuiskwam.
Ik hoorde dat dit ons liefdesverhaal in de jaren negentig was. Het lijkt wel een film die ik in de schemering heb gekeken.
Dan is er een tijd verstreken: wat kunnen we over ons tweeën vinden?
Over de nieuwe datum van gisteren, een zomerdagfilm.
Meisjes uit het negende jaar, de geliefden lieten het gewoon los.
Op dat moment hoop ik dat de wereld omdraait.
Toen ging de overmorgen snel voorbij en was ik diepbedroefd.
Ik heb het gevoel dat we elkaar al heel lang kennen. -Ik heb hetzelfde gevoel.
Laat me je de waarheid vertellen, ik vind je echt leuk.
Ik weet. Laat me je de waarheid vertellen, ik heb het niet nodig.