Meer nummers van MAYDAYs
Meer nummers van Minh Tốc & Lam
Beschrijving
Componist Tekstschrijver, zanger: Nguyễn Quốc Hùng
Producent, opnamearrangeur: MAYDAYs
Songtekst en vertaling
Origineel
Ngày thay đêm, vội trôi giấc mơ êm đềm.
Tôi lênh đênh trên biển vắng, hoàng hôn chờ em chưa buông nắng.
Đừng tìm nhau vào hôm gió mưa tơi bời.
Sợ lời sắp nói vỡ tan thương đau, hẹn kiếp sau có nhau trọn đời.
Liệu người có còn ở đây với tôi thật lâu?
Ngày rộng tháng dài, sợ mai không còn thấy nhau.
Ngày em đến nắng mây xanh thêm, ngày em đi nắng vương cuối thềm.
Thiếu em tôi sợ bơ vơ, vắng em như tàn cơn mơ.
Chẳng phải phép màu, vậy sao chúng ta gặp nhau?
Một người khẽ cười, người kia cũng dịu nỗi đau.
Gọi tôi thức giấc cơn ngủ mê, dìu tôi đi lúc quên lối về.
Quãng đời mai sau luôn cạnh nhau.
Rồi ngày mai , còn ai với ai ở lại?
Cơn căng buồn ra khơi theo làn gió mới, vì biết đâu mọi thứ chưa bắt đầu.
Hà á a à à á!
Hà á a à à á. . .
Liệu người có còn ở đây với tôi thật lâu?
Ngày rộng tháng dài, sợ mai không còn thấy nhau.
Ngày em đến nắng mây xanh thêm, ngày em đi nắng vương cuối thềm.
Thiếu em tôi sợ bơ vơ, vắng em như tàn cơn mơ.
Chẳng phải phép màu, vậy sao chúng ta gặp nhau?
Một người khẽ cười, người kia cũng dịu nỗi đau.
Gọi tôi thức giấc cơn ngủ mê, dìu tôi đi lúc quên lối về.
Quãng đời thanh xuân sao em cho tôi giữ lấy. . . giữ lấy!
Chẳng phải phép màu, vậy sao chúng ta gặp nhau?
Một người khẽ cười, người kia cũng dịu nỗi đau.
Gọi tôi thức giấc cơn ngủ mê, dìu tôi đi lúc quên lối về.
Quãng đời mai sau luôn cạnh nhau.
Quãng đời mai sau luôn cạnh nhau.
Nederlandse vertaling
De dag verandert in de nacht, een vredige droom drijft snel weg.
Ik drijf op een verlaten zee en wacht op je bij zonsondergang.
Zoek elkaar niet op op een winderige en regenachtige dag.
Bang dat de woorden die ik ga zeggen de pijn en pijn zullen verbreken, beloven we dat we in het volgende leven voor altijd samen zullen zijn.
Blijf je nog lang bij mij?
De dagen zijn lang en de maanden zijn lang, ik ben bang dat we elkaar morgen niet meer zullen zien.
De dag dat je aankwam, waren de zon en de wolken blauwer, de dag dat je vertrok, stond de zon aan het einde van de veranda.
Zonder jou ben ik bang om alleen te zijn, zonder jou is het als het einde van een droom.
Het is geen wonder, dus hoe hebben we elkaar ontmoet?
De één glimlachte zachtjes, de ander verzachtte ook de pijn.
Roep mij uit mijn diepe slaap, leid mij als ik de weg naar huis vergeet.
De toekomstige levens zullen altijd samen zijn.
Wie blijft er dan morgen?
Het verdriet waait met een nieuwe wind, want misschien is alles nog niet begonnen.
Ha aa aa aa!
Ha aa aa aa. . .
Blijf je nog lang bij mij?
De dagen zijn lang en de maanden zijn lang, ik ben bang dat we elkaar morgen niet meer zullen zien.
De dag dat je aankwam, waren de zon en de wolken blauwer, de dag dat je vertrok, stond de zon aan het einde van de veranda.
Zonder jou ben ik bang om alleen te zijn, zonder jou is het als het einde van een droom.
Het is geen wonder, dus hoe hebben we elkaar ontmoet?
De één glimlachte zachtjes, de ander verzachtte ook de pijn.
Roep mij uit mijn diepe slaap, leid mij als ik de weg naar huis vergeet.
Waarom laat je mij mijn jeugdige leven behouden? . . houd het!
Het is geen wonder, dus hoe hebben we elkaar ontmoet?
De één glimlachte zachtjes, de ander verzachtte ook de pijn.
Roep mij uit mijn diepe slaap, leid mij als ik de weg naar huis vergeet.
De toekomstige levens zullen altijd samen zijn.
De toekomstige levens zullen altijd samen zijn.