Meer nummers van Murilo Huff
Beschrijving
Producent: Matheus Barcelos
Songtekst en vertaling
Origineel
Como é que foi
Me ver morando em outro endereço? E aí?
Como é que foi
Entrar no nosso quarto e não sentir meu cheiro?
As coisas, sei que não tão do mesmo jeito
Os livros na estante, as fotos no espelho
As roupas já não 'tão no mesmo lugar
Mas sinto te informar
Criar um cenário diferente não vai adiantar
Me tirar de casa é fácil, né?
Mas tá ruim sem meu abraço, né?
Levou o que construímos juntos
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
E foi fácil, né?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre?
As coisas, as fotos, as roupas e a gente?
Mandar embora é fácil
É fácil, é fácil!
Como é que foi
Me ver morando em outro endereço? E aí?
Como é que foi
Entrar no nosso quarto e não sentir meu cheiro?
As coisas, sei que não tão do mesmo jeito
Os livros na estante, as fotos no espelho
As roupas já não 'tão no mesmo lugar
Mas sinto te informar
Criar um cenário diferente não vai adiantar
Me tirar de casa é fácil, né?
Mas tá ruim sem meu abraço, né?
Levou o que construímos juntos
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
E foi fácil, né?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre?
As coisas, as fotos...
Me tirar de casa é fácil, né?
Mas tá ruim sem meu abraço, né?
Levou o que construímos juntos
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
E foi fácil, né?
Mas ficar sozinha aí, como é que é?
Que tal pôr tudo no lugar de sempre?
As coisas, as fotos, as roupas e a gente?
Como é que foi?
Muito obrigado, Barretão!
Nederlandse vertaling
Como que foi
Ik ben doodgegaan als ik het einde heb bereikt? E aí?
Como que foi
Heeft u geen idee wat u van plan bent?
Als het goed is, is het niet zo dat je dit doet
Het leven is op dit punt, zoals foto's geen espelho
Zoals de roupas niet is, is er geen mesmo lugar
Laat u informeren
Er zijn verschillende manieren om dit te doen
Mijn huisbezoek is gemakkelijk, nee?
Mas tá ruim sem meu abraço, née?
Je moet dingen bouwen
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
Is het gemakkelijk, nee?
Als het zo is, wat is het?
Wat is het doel van uw leven?
Als coisas, als fotos, als roupas e a gente?
Mandarijn is gemakkelijk
Het is gemakkelijk, het is gemakkelijk!
Como que foi
Ik ben doodgegaan als ik het einde heb bereikt? E aí?
Como que foi
Heeft u geen idee wat u van plan bent?
Als het goed is, is het niet zo dat je dit doet
Het leven is op dit punt, zoals foto's geen espelho
Zoals de roupas niet is, is er geen mesmo lugar
Laat u informeren
Er zijn verschillende manieren om dit te doen
Mijn huisbezoek is gemakkelijk, nee?
Mas tá ruim sem meu abraço, née?
Je moet dingen bouwen
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
Is het gemakkelijk, nee?
Als het zo is, wat is het?
Wat is het doel van uw leven?
Als coisas, als foto's...
Mijn huisbezoek is gemakkelijk, nee?
Mas tá ruim sem meu abraço, née?
Je moet dingen bouwen
Ficou com o carro, com a casa, a saudade, com tudo
Is het gemakkelijk, nee?
Als het zo is, wat is het?
Wat is het doel van uw leven?
Als coisas, als fotos, als roupas e a gente?
Wat is dat?
Veel obrigado, Barretão!