Meer nummers van Sorriso Maroto
Meer nummers van Ferrugem
Beschrijving
Bijbehorende Uitvoerder: Sorriso Maroto, Ferrugem
Componist, producent: Bruno Cardoso
Producent: Lele
Componist: Sergio jr
Componist: Thiago Silva
Producent: Sergio Junior
Songtekst en vertaling
Origineel
Ou, ou, ou, ou!
Ai. . .
Tenta me entender, vai ser melhor pro seu coração.
Tenta me entender, se te enganei, te peço perdão.
Eu não ando bem, não me leve a mal.
Tenta me esquecer, não tô curado da separação.
Tenta me esquecer, tá em pedaço esse meu coração.
Não me leve a mal, se puder, me xingue sim, e bata em mim.
Se livra disso, ponha um fim.
Foi erro meu, foi mal que fiz, não era a -intenção. Ferrugem!
-É que ela ainda tem meu coração, por ela ainda morro de paixão. Por ela vai meu sol, meu ar, meu chão.
Se ela não voltar, vou me perder.
E você chegou com a fúria de um vulcão, perfeita nessa minha solidão.
Pedi a Deus com a minha oração, que ela fosse igual a você.
Tenta me esquecer, não tô curado da separação.
Tenta me esquecer, tá em pedaço esse meu coração.
Não me leve a mal, se puder, me xingue sim, e bata em mim.
Se livra disso, ponha um fim.
Foi erro meu, foi mal que fiz, não era -a intenção. Oh, oh! -. . .
meu coração, por ela ainda morro de paixão. Por ela vai meu sol, meu ar, meu chão.
Se ela não voltar, vou me perder. E você chegou com a fúria de um vulcão.
Chegou.
-Oh, oh, yeah, yeah! -Que ela fosse igual. . .
Ela fosse igual.
É que ela ainda tem, por ela morro de paixão.
Por ela vai meu sol, meu ar, meu chão. Se ela não voltar, vou me perder.
E você, -yeah, eh, eh! -E você chegou.
Oh, -oh! -Que ela fosse igual a você.
Ela fosse igual a você. Hey, hey, yeah!
Ela fosse igual a você.
Nederlandse vertaling
O, ou, ou, ou!
Ai. . .
Ik denk dat ik het leuk zal vinden voor mijn hart.
Als je me voorstelt, als je het leuk vindt, kun je het doen.
Het is niet anders, ik heb geen slechte ervaring.
Tenta me esquecer, niet om de scheiding te scheiden.
Tenta me esquecer, tá em pedaço esse meu coração.
Ik ga niet zo slecht, als ik het zo doe, en als ik het doe.
Als je dit niet meer doet, is het een fim.
Erro meu, foi mal que fiz, no era a -intenção. Ferrugem!
-Het is een feit dat mijn hart is gebroken, omdat het een morro de paixão is. Por ela vai meu sol, meu ar, meu chão.
Als je het niet meer ziet, doe het dan.
Het is een feit dat er een vulcion is ontstaan, maar het is een min of meer solidaire situatie.
Pedi a Deus met een kleine oração, dat is waar het om gaat.
Tenta me esquecer, niet om de scheiding te scheiden.
Tenta me esquecer, tá em pedaço esse meu coração.
Ik ga niet zo slecht, als ik het zo doe, en als ik het doe.
Als je dit niet meer doet, is het een fim.
Foi erro meu, foi mal que fiz, não era -a intenção. O, o! -. . .
mijn hart, voor mijn nieuwe vader. Por ela vai meu sol, meu ar, meu chão.
Als je het niet meer ziet, doe het dan. Het is een feit dat er een vulkaan is ontstaan.
Chegou.
-O, o, ja, ja! -Que el fosse igual. . .
Ela fosse igual.
Het is nog steeds een tijd dat het leven van iemand anders begint.
Por ela vai meu sol, meu ar, meu chão. Als je het niet meer ziet, doe het dan.
E você, -ja, eh, eh! -E você chegou.
O, -o! -Het is een echte você.
Het is echt een você. Hé, hé, ja!
Het is echt een você.