Meer nummers van Yasmin Sensação
Beschrijving
Producent: Yasmin Sensação
Zang: Yasmin Sensação
Componist: Anselmo Ralph
Songtekst en vertaling
Origineel
Ele levanta e me diz: "Meu amor, já vou!
" E sem drama eu peço um beijo e digo que tá bom. Mas no fundo meu coração grita: Fica aqui!
Eu detesto quando ele está de perto de mim. É que só ele traz brilho no meu olhar, é que. . .
É que só ele me dá asas pra voar e quando ele está comigo, eu me sinto mais viva, mas quando ele vai embora, a tristeza.
Eu não sei se é fanatismo, mas eu quando estou longe de ti, me sinto como uma menina desprotegida.
Vê só, não sei se é fanatismo, basta um segundo longe de ti, sinto falta dos, dos teus carinhos, dos teus abraços. Vê só!
Meus parceiros, Léo Oliva e Rodrigo Ferreira, os donos da Foi
Um. Simbora!
É que só ele traz brilho no meu olhar, é que. . .
É que só ele me dá asas pra voar e quando ele está comigo, eu me sinto mais viva, mas quando ele vai. . .
Eu não sei se é fanatismo, mas eu quando estou longe de ti, me sinto como uma menina desprotegida.
Não sei se é fanatismo, basta um segundo longe de ti, sinto falta dos, dos teus carinhos, dos teus abraços.
Vê só.
Nederlandse vertaling
Ele levanta e me diz: "Meu amor, já vou!
"Het drama is een feit en het is een feit dat het is gebeurd. Mas no fundo meu coração grita: Fica aqui!
We hebben er een hekel aan als het om mim gaat. Het is zo dat het briljant is, dat is het. . .
Wat ik ook doe, is dat ik het zo leuk vind, dat het een drieste keer is.
Als je geen fan bent, is het zo lang geleden dat ik een onbeschermde gedachte heb.
Dus, het is niet zo dat je fan bent, maar je kunt een lange tijd doorgaan, als je niet meer kunt, als je carinhos of je abraços bent. Heel zo!
Mijn parceiros, Léo Oliva en Rodrigo Ferreira, onze donos da Foi
Eh. Simbora!
Het is zo dat het briljant is, dat is het. . .
Wat ik ook doe, is dat ik zo veel meer leef, als ik ga. . .
Als je geen fan bent, is het zo lang geleden dat ik een onbeschermde gedachte heb.
Als je geen fan bent, kun je een lange tijd doorgaan, zoals slechte dingen, je carinhos, je teus abraços.
Ja zo.