Meer nummers van Khifnu
Beschrijving
Componist: Dachuang Chen
Tekstschrijver: Khifnu Istiawan Arif
Songtekst en vertaling
Origineel
Malam yang berat kali ini merindumu lagi
Dan masihkah kau mengingat diriku?
Takkan apa (jika) kau t'lah lupa (sudah)
Dan biarkan masa tiba cerahkan hari
Aku sudah (bisa) 'tuk terima (semua)
Biar ku sembuh sendiri
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku (padamu)
Dan biarkanlah waktu yang sembuhkan diriku
Kar'na takkan ada yang bisa gantikanmu saat ini
Malam yang berat kali ini merindumu lagi
Dan masihkah kau mengingat diriku?
Takkan apa (takkan apa) kau t'lah lupa (kau t'lah lupa)
Dan biarkan masa tiba cerahkan hari
Aku sudah (sudah) 'tuk terima (terima)
Biar ku sembuh sendiri
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu (sangat rindu)
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku
Dan biarkanlah waktu yang sembuhkan diriku
Kar'na takkan ada yang bisa gantikanmu saat ini
(Hu-uh-uh-uh-uh)
(Hu)
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku
Dan biarkanlah waktu yang sembuhkan diriku
Kar'na takkan ada yang bisa gantikanmu saat ini
(Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu) sangat rindu
(Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku)
Tapi andai engkau tahu, sungguh, aku sangat rindu
Dan biarkanlah angin sampaikan rinduku
Nederlandse vertaling
Deze zware nacht heeft je weer gemist
En ken je mij nog?
Het maakt niet uit (of) je het (al) bent vergeten
En laat de komende tijden de dag opfleuren
Ik heb (alle) kunnen accepteren
Laat mij mezelf genezen
Maar als je het wist, echt, ik mis je echt
En laat de wind mijn verlangen overbrengen (op jou)
En laat de tijd mij genezen
Omdat niemand je nu kan vervangen
Deze zware nacht heeft je weer gemist
En ken je mij nog?
Het is oké (het is oké) je bent het vergeten (je bent het vergeten)
En laat de komende tijden de dag opfleuren
Ik moet (al) accepteren (accepteren)
Laat mij mezelf genezen
Maar als je eens wist, echt, ik mis het echt (mis heel erg)
En laat de wind mijn verlangen overbrengen
En laat de tijd mij genezen
Omdat niemand je nu kan vervangen
(Hu-uh-uh-uh-uh)
(Hu)
Maar als je het wist, echt, ik mis je echt
En laat de wind mijn verlangen overbrengen
En laat de tijd mij genezen
Omdat niemand je nu kan vervangen
(Maar als je eens wist, echt, ik mis het echt) echt missen
(En laat de wind mijn verlangen overbrengen)
Maar als je het wist, echt, ik mis je echt
En laat de wind mijn verlangen overbrengen