Beschrijving
Componist: Lucas Bradford
Tekstschrijver: Lucas Bradford
Songtekst en vertaling
Origineel
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе.
Заварю чай, ты постучал, а я иду открывать дверь. У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе. Я так скучал!
Твой телефонный номер не отвечает больше.
Я так хотел бы рядом быть с тобою этой ночью.
Новый год наступил, по привычке купил тебе подарок, хотя вряд ли все будет, как раньше.
Оба на год стали старше, у тебя бизнес, продажи, время другое, поржавели батареи.
Покосил тяжестью грусть, за окном знакомый снег и тепло. Я не пойму, что же греет? Наверное, жар батарей.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе. Заварю чай, ты постучал, а я иду открывать дверь.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе. Я так скучал.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе.
Заварю чай, ты постучал, а я иду открывать дверь.
У батарей, как на жаре, теплые ночи в январе.
Я так скучал.
Nederlandse vertaling
De batterijen zijn als hete, warme nachten in januari.
Ik zet wat thee, jij klopt en ik ga de deur opendoen. De batterijen zijn als hete, warme nachten in januari. Ik heb je zo gemist!
Uw telefoonnummer wordt niet meer beantwoord.
Ik zou zo graag naast je willen zijn vanavond.
Het nieuwe jaar is aangebroken, uit gewoonte heb ik een cadeau voor je gekocht, hoewel het onwaarschijnlijk is dat alles zal zijn zoals voorheen.
Beide zijn een jaar ouder, je hebt een bedrijf, de verkoop, de tijden zijn anders, de batterijen zijn roestig.
Het verdriet werd verpletterd door het gewicht, de vertrouwde sneeuw en de warmte buiten het raam. Ik begrijp niet wat verwarming is? Waarschijnlijk de hitte van de batterijen.
De batterijen zijn als hete, warme nachten in januari. Ik zet wat thee, jij klopt en ik ga de deur opendoen.
De batterijen zijn als hete, warme nachten in januari. Ik heb je zo gemist.
De batterijen zijn als hete, warme nachten in januari.
Ik zet wat thee, jij klopt en ik ga de deur opendoen.
De batterijen zijn als hete, warme nachten in januari.
Ik heb je zo gemist.