Meer nummers van Michael Marcagi
Beschrijving
Producent, opgenomen door: Evan Blair
Zang: Michael Marcagi
Menger: Mitch McCarthy
Meester: Randy Merrill
Schrijver: Evan Blair
Schrijver: Michael Marcagi
Songtekst en vertaling
Origineel
You got plans, you always have.
A little house, a cul-de-sac.
I promised you I'd try to give you that.
Christmas time, I'd hang the lights, but holidays would make you cry.
You said they would remind you of simple times.
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
And I still see your mom and dad.
I wonder if they're angry at me, or maybe they just think you're better off.
And what if I went back in time and I let you win the little fights?
Oh, would it make a difference in the end?
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
I can't look away while you fade in the mirror, but I see you're happier from here.
I turn on the highway 'cause it's only fair that you'd move on like I was never even there.
Even there, even there, even there.
I drive by the house, from what I can tell, now you're living there with somebody else.
Now I can see your American dream don't include me.
Nederlandse vertaling
Je hebt plannen, dat heb je altijd.
Een klein huis, een doodlopende straat.
Ik heb je beloofd dat ik je dat zou proberen te geven.
Met Kerstmis zou ik de lichten ophangen, maar vakanties zouden je aan het huilen maken.
Je zei dat ze je aan eenvoudige tijden zouden herinneren.
Ik rijd langs het huis, voor zover ik weet, woon je daar nu met iemand anders.
Nu zie ik dat jouw Amerikaanse droom mij niet omvat.
En ik zie je vader en moeder nog steeds.
Ik vraag me af of ze boos op me zijn, of misschien denken ze gewoon dat je beter af bent.
En wat als ik terug in de tijd zou gaan en jou de kleine gevechten zou laten winnen?
Oh, zou het uiteindelijk een verschil maken?
Ik rijd langs het huis, voor zover ik weet, woon je daar nu met iemand anders.
Nu zie ik dat jouw Amerikaanse droom mij niet omvat.
Ik kan niet wegkijken terwijl je in de spiegel vervaagt, maar ik zie dat je vanaf hier gelukkiger bent.
Ik ga de snelweg op, want het is alleen maar eerlijk dat je verdergaat alsof ik er nooit ben geweest.
Zelfs daar, zelfs daar, zelfs daar.
Ik rijd langs het huis, voor zover ik weet, woon je daar nu met iemand anders.
Nu zie ik dat jouw Amerikaanse droom mij niet omvat.