Beschrijving
Hoofdartiest: Đan Trường
Componist: Nguyễn Thương
Tekstschrijver: Nguyễn Thương
Producent: Nguyễn Thương
Mixer: Đức Hiếu Studio
Songtekst en vertaling
Origineel
Phố xa náo nhiệt, nghe lòng ôi nôn nao.
Tết sắp đến rồi, một mùa dọn dẹp tới. Bất ty nhưng trong lòng vui, vì sắp có thêm quà đầy túi.
Nghĩ thôi đã thấy tuyệt vời! Tết sắp đến rồi, lại được đi muôn nơi.
Gói những món quà tặng ông bà mừng xuân mới.
Nấu bánh chưng nghe chuyện ba, sắm Tết vui bên cạnh má. Trời ơi sao vui quá ta!
Cùng đoàn viên ngâm pháo hoa, tạm biệt năm cũ qua. Cầu mong năm mới sang mang theo những món quà.
Cùng đoàn viên ngâm pháo hoa, nguyện cầu cho chúng ta bình yên và ấm áp tới từng mái nhà.
Sẽ không ai phải buồn phiền hay cô đơn, gạt hết đi mọi lo lắng hay những dỗi hờn.
Cùng chúc cho nhau nụ cười , chúc cho nhau niềm vui sẽ mãi luôn rạng ngời.
Tết đã đến trên khắp muôn làng, mong cho năm nay sẽ luôn rực sáng.
Trên quê hương tôi nô nức náo nhiệt. Ôi sao mát tinh hoa Tết Việt!
Tết đã đến trên khắp muôn làng, mong cho năm nay sẽ luôn rực sáng. Trên quê hương tôi nô nức náo nhiệt.
Ôi sao mát tinh hoa Tết Việt.
Tết sắp đến rồi, lại được đi muôn nơi. Gói những món quà tặng ông bà mừng xuân mới.
Nấu bánh chưng nghe chuyện ba, sắm Tết vui bên cạnh má.
Trời ơi sao vui quá, xá là vui!
Cùng đoàn viên ngâm pháo hoa, tạm biệt năm cũ qua.
Cầu mong năm mới sang mang theo những món quà.
Cùng đoàn viên ngâm pháo hoa, nguyện cầu cho chúng ta bình yên và ấm áp tới từng mái nhà.
Sẽ không ai phải buồn phiền hay cô đơn, gạt hết đi mọi lo lắng hay những dỗi hờn.
Cùng chúc cho nhau nụ cười , chúc cho nhau niềm vui sẽ mãi luôn rạng ngời.
Tết đã đến trên khắp muôn làng, mong cho năm nay sẽ luôn rực sáng.
Trên quê hương tôi nô nức náo nhiệt. Ôi sao mát tinh hoa Tết Việt!
Tết đã đến trên khắp muôn làng, mong cho năm nay sẽ luôn rực sáng. Trên quê hương tôi nô nức náo nhiệt.
Ôi sao mát tinh hoa Tết Việt.
Cùng nâng ly nào, chúc sức khỏe, mong cho năm nay như những ước ao.
Cùng nâng ly nào, chúc yên bình, mong cho năm nay rực sáng như sao.
Xuân đang tới trong muôn người, vào vui phố vui xuân bạn ơi.
Xuân phơi phới mang năm mới, xuân, xuân, xuân, xuân, xuân đang tới.
Cùng đoàn viên ngâm pháo hoa, tạm biệt năm cũ qua.
Cầu mong năm mới sang mang theo những món quà.
Cùng đoàn viên ngâm pháo hoa, nguyện cầu cho chúng ta bình yên và ấm áp tới từng mái nhà.
Sẽ không ai phải buồn phiền hay cô đơn, gạt hết đi mọi lo lắng hay những dỗi hờn.
Cùng chúc cho nhau nụ cười , chúc cho nhau niềm vui sẽ mãi luôn rạng ngời.
Tết đã đến trên khắp muôn làng, mong cho năm nay sẽ luôn rực sáng.
Trên quê hương tôi nô nức náo nhiệt. Ôi sao mát tinh hoa Tết Việt!
Tết đã đến trên khắp muôn làng, mong cho năm nay sẽ luôn rực sáng. Trên quê hương tôi nô nức náo nhiệt.
Ôi sao mát tinh hoa Tết Việt.
Nederlandse vertaling
De bruisende stad in de verte maakt me misselijk.
Tet komt eraan, er komt een schoonmaakseizoen aan. Je verdrietig maar blij voelen van binnen, want er komen nog meer cadeautjes om de tas te vullen.
Er alleen al aan denken voelt geweldig! Tet komt eraan, we kunnen weer overal naar toe.
Cadeautjes inpakken voor grootouders om de nieuwe lente te vieren.
Banh chung koken, naar papa's verhalen luisteren, een vrolijke Tet hebben met mijn moeder. Oh mijn god, ik ben zo blij!
Kom samen met vuurwerk naar de reünie en neem afscheid van het afgelopen jaar. Moge het nieuwe jaar geschenken brengen.
Sluit je aan bij de reünie en geniet van vuurwerk, biddend voor vrede en warmte voor elk huis.
Niemand hoeft verdrietig of eenzaam te zijn, alle zorgen en angsten opzij te zetten.
Laten we elkaar een glimlach wensen, elkaar vreugde wensen die altijd zal stralen.
Tet is naar alle dorpen gekomen, ik hoop dat dit jaar altijd helder zal zijn.
In mijn geboorteplaats heerst opwinding en opwinding. Oh, hoe cool is de essentie van Vietnamese Tet!
Tet is naar alle dorpen gekomen, ik hoop dat dit jaar altijd helder zal zijn. In mijn geboorteplaats heerst opwinding en opwinding.
Oh, hoe cool is de essentie van Vietnamese Tet.
Tet komt eraan, we kunnen weer overal naar toe. Cadeautjes inpakken voor grootouders om de nieuwe lente te vieren.
Banh chung koken, naar papa's verhalen luisteren, een vrolijke Tet hebben met mijn moeder.
Oh mijn god, het is zo leuk, het is zo leuk!
Kom samen met vuurwerk naar de reünie en neem afscheid van het afgelopen jaar.
Moge het nieuwe jaar geschenken brengen.
Sluit je aan bij de reünie en geniet van vuurwerk, biddend voor vrede en warmte voor elk huis.
Niemand hoeft verdrietig of eenzaam te zijn, alle zorgen en angsten opzij te zetten.
Laten we elkaar een glimlach wensen, elkaar vreugde wensen die altijd zal stralen.
Tet is naar alle dorpen gekomen, ik hoop dat dit jaar altijd helder zal zijn.
In mijn geboorteplaats heerst opwinding en opwinding. Oh, hoe cool is de essentie van Vietnamese Tet!
Tet is naar alle dorpen gekomen, ik hoop dat dit jaar altijd helder zal zijn. In mijn geboorteplaats heerst opwinding en opwinding.
Oh, hoe cool is de essentie van Vietnamese Tet.
Laten we het glas heffen, u een goede gezondheid wensen en hopen dat dit jaar zal zijn zoals u wenst.
Laten we het glas heffen, vrede wensen, hopen dat dit jaar schittert als een ster.
De lente komt voor iedereen, kom en geniet van de lente, mijn vrienden.
De lente komt eraan en brengt het nieuwe jaar, lente, lente, lente, lente, lente komt eraan.
Kom samen met vuurwerk naar de reünie en neem afscheid van het afgelopen jaar.
Moge het nieuwe jaar geschenken brengen.
Sluit je aan bij de reünie en geniet van vuurwerk, biddend voor vrede en warmte voor elk huis.
Niemand hoeft verdrietig of eenzaam te zijn, alle zorgen en angsten opzij te zetten.
Laten we elkaar een glimlach wensen, elkaar vreugde wensen die altijd zal stralen.
Tet is naar alle dorpen gekomen, ik hoop dat dit jaar altijd helder zal zijn.
In mijn geboorteplaats heerst opwinding en opwinding. Oh, hoe cool is de essentie van Vietnamese Tet!
Tet is naar alle dorpen gekomen, ik hoop dat dit jaar altijd helder zal zijn. In mijn geboorteplaats heerst opwinding en opwinding.
Oh, hoe cool is de essentie van Vietnamese Tet.