Meer nummers van Benab
Meer nummers van Zaho
Beschrijving
Auteur: Benab
Auteur: Zaho
Componist: Box
Componist: Salama Hajib
Componist: Ozes
Songtekst en vertaling
Origineel
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, -partir s'éloigner de tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla. On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
-Nous deux dans le Discovery. -Nous deux dans le Discovery.
-Que le monde belvira. -Que le monde belvira.
-Louis Vuitton, Mike Amiri. -Louis Vuitton, Mike Amiri.
Dans les malls des Émirats.
Les mains faites pour l'or, je t'en mets sur le doigt. J'ai les doigts jaunis dans le bâtiment.
Même si je la quitte, la rue est en moi, gravée dans les cicatrices et le ciment.
Tes yeux me regardent, c'est ton cœur qui me voit. Je ne sais pas si je t'aime ou si je te mens.
Si je fais couler tes larmes, je veux qu'elles soient de joie. Je me suis noyé dans mes sentiments.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de -tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla. On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
Millions de rêves, si tu savais, je priais le ciel pour qu'il m'aide à trouver ma voie.
Dieu t'a mis sur ma route et dans ma vie, même si tout est noir, si t'es là à côté, ça va. Pas de hasard si t'es dans ma vida.
T'as réussi à toucher mon cœur barricadé. Mes soucis partent en fumée, fumée comme Cohiba.
Mon cœur s'est tellement cassé que maintenant, je sais bricoler. On va quitter le barrio.
Tu te perds dans mes bras, je me perds dans les tiens. On va viser encore plus haut.
À -deux, le monde nous appartient.
-Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Je veux que tu rajoutes la vie à ma vie, vie à ma vie.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, -partir s'éloigner de tout ça.
-Il me dit "Omri aya", pour toi, je ferai -la guérilla. -Je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
Elle me dit "Omri aya", pour toi, je ferai la guérilla.
On va quitter le barrio, partir s'éloigner de tout ça.
S'éloigner de tout ça.
Nederlandse vertaling
Ze zei tegen mij: “Omri aya”, voor jou zal ik een guerrillaoorlog voeren.
We gaan de wijk verlaten, om even weg te zijn van dat alles.
-Hij zei tegen mij: “Omri aya”, voor jou zal ik een guerrillaoorlog voeren. We gaan de wijk verlaten, weg van dat alles.
-Wij allebei in de Discovery. -Wij allebei in de Discovery.
-Dat de wereld gezegend zal worden. -Dat de wereld gezegend zal worden.
-Louis Vuitton, Mike Amiri. -Louis Vuitton, Mike Amiri.
In winkelcentra in de Emiraten.
Handen gemaakt voor goud, ik zal er een paar aan je vinger doen. Mijn vingers worden geel in het gebouw.
Zelfs als ik het verlaat, zit de straat in mij, gegraveerd in de littekens en het cement.
Je ogen kijken naar mij, het is je hart dat mij ziet. Ik weet niet of ik van je hou of dat ik tegen je lieg.
Als ik je tranen laat stromen, wil ik dat ze van vreugde zijn. Ik verdronk in mijn gevoelens.
Ik wil dat je leven aan mijn leven toevoegt, leven aan mijn leven.
Ik wil dat je leven aan mijn leven toevoegt, leven aan mijn leven.
Ze zei tegen mij: “Omri aya”, voor jou zal ik een guerrillaoorlog voeren.
We gaan de wijk verlaten, weg van dat alles.
-Hij zei tegen mij: “Omri aya”, voor jou zal ik een guerrillaoorlog voeren. We gaan de wijk verlaten, weg van dat alles.
Miljoenen dromen, als je het wist, ik bad tot de hemel om mij te helpen mijn weg te vinden.
God heeft je op mijn pad en in mijn leven gezet, zelfs als alles donker is, als je daar dichtbij bent, is het oké. Geen toeval dat jij in mijn leven bent.
Je slaagde erin mijn gebarricadeerde hart te raken. Mijn zorgen gaan in rook op, rook als Cohiba.
Mijn hart was zo gebroken dat ik nu weet hoe ik moet sleutelen. We gaan de wijk verlaten.
Jij verliest jezelf in mijn armen, ik verlies mezelf in de jouwe. Wij zullen nog hoger mikken.
Samen is de wereld van ons.
-Ik wil dat je leven aan mijn leven toevoegt, leven aan mijn leven.
Ik wil dat je leven aan mijn leven toevoegt, leven aan mijn leven.
Ze zei tegen mij: “Omri aya”, voor jou zal ik een guerrillaoorlog voeren.
We gaan de wijk verlaten, om even weg te zijn van dat alles.
-Hij zei tegen mij: “Omri aya”, voor jou zal ik een guerrillaoorlog voeren. -Ik zal een guerrillaoorlog voeren.
We gaan de wijk verlaten, weg van dat alles.
Ze zei tegen mij: “Omri aya”, voor jou zal ik een guerrillaoorlog voeren.
We gaan de wijk verlaten, weg van dat alles.
Ga weg van alles.