Meer nummers van Benab
Meer nummers van Kofs
Beschrijving
Auteur: Benab
Auteur: Kofs
Componist: SMR Beatmaking
Songtekst en vertaling
Origineel
Raa doni parano!
Eh, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, j'croyais qu'il était parano.
L'amitié c'est juste un mot, ton meilleur pote c'est juste un nom.
Dis-lui qu't'as plus rien, juste un mois, il te répondra plus justement.
Ils m'ont vu comme Kadhafi, j'les ai vus comme Sarkozy, parce que j'connais leur jalousie.
J'habite pas à Cassis, j'ai pas une voiture à cent cinquante mille euros. J'viens de là où on t'respecte si t'as les dinero.
J'ai dû, j'ai dû, j'ai dû m'éloigner loin de ces fils de pute.
T'étais mon frère à mes yeux, maintenant tu n'existes plus.
J'en ai assez parlé, que veux-tu que j'te dise de plus? J'vais pas gaspiller ma plume.
Raa doni parano, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi.
Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Comment j'pourrais leur faire confiance si à eux-mêmes ils se font des faux?
J'connais bien l'être humain, deux paires de dix dans mon dos.
Le cœur est plein de sutures, il faut qu'j'm'engreffe à nouveau.
Pour un point, j'connais des potes qui s'jetteraient dix couteaux.
J'suis devenu parano parce que l'pilon, ça nous a tués. Fidèle comme Castro ou comme Vito Corleone.
Si on fait l'bilan, à l'inverse, moi, j't'ai parrainé. Au calme, y a R, tout mon honneur est couronné.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos.
Abîmé par les gens, abîmé par l'ego, ça raconte des légendes, la rue, c'est plein d'échos. Raa doni parano, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbi. Raa doni parano, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Parano, oh, oh, oh.
Had bnadem maloum. . .
Nederlandse vertaling
Raa doni paranoïde!
Hé, Kof.
Khd3ouni 3la walo, khouya 3la balo, galli ma diritch fihom les men, ik dacht dat hij paranoïde was.
Vriendschap is slechts een woord, je beste vriend is slechts een naam.
Vertel hem dat je niets meer hebt, slechts een maand, hij zal je een nauwkeuriger antwoord geven.
Ze zagen mij als Gaddafi, ik zag hen als Sarkozy, omdat ik hun jaloezie ken.
Ik woon niet in Cassis, ik heb geen auto voor honderdvijftigduizend euro. Ik kom vandaan waar je gerespecteerd wordt als je het geld hebt.
Ik moest, ik moest, ik moest wegkomen van deze klootzakken.
Je was mijn broer in mijn ogen, nu besta je niet meer.
Ik heb genoeg gepraat, wat wil je nog meer dat ik je vertel? Ik ga mijn pen niet verspillen.
Raa doni paranoïde, darouka 3la bali.
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbijn.
Raa doni paranoïde, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Hoe kan ik ze vertrouwen als ze zelf vervalsingen maken?
Ik ken de mens goed, twee paar tienen achter mijn rug.
Het hart zit vol hechtingen, ik moet opnieuw geënt worden.
Om te beginnen ken ik vrienden die tien messen naar elkaar zouden gooien.
Ik werd paranoïde omdat de stamper ons doodde. Loyaal zoals Castro of zoals Vito Corleone.
Als we de balans opmaken, integendeel, ik heb je gesponsord. Rustig is er R, al mijn eer is gekroond.
Beschadigd door mensen, beschadigd door ego, zo vertelt het legendes, de straat is vol echo's.
Beschadigd door mensen, beschadigd door ego, zo vertelt het legendes, de straat is vol echo's. Raa doni paranoïde, darouka 3la bali (darouka 3la bali).
Khd3ouni 3la walo, ykhaweshem rabbijn. Raa doni paranoïde, za3ma hadou s7abi.
Had bnadem maloum, fla khar rani wehdin. Paranoïde, oh, oh, oh.
Had bnadem maloum. . .