Meer nummers van Benab
Beschrijving
Auteur: Benab
Componist: Zaki Manseri
Songtekst en vertaling
Origineel
Le vent souffle sur les plaines de la Bretagne armoricaine.
Je jette un dernier regard sur ma femme, mon fils et mon domaine.
Hakim, le fils du forgeron, est venu me chercher.
Les druides ont décidé de mener le combat dans la vallée, là où tous nos ancêtres, de géants guerriers celtes, après de grandes batailles, se sont imposés en maîtres.
C'est l'heure maintenant de défendre notre terre contre une armée de Cimmériens prête à croiser le fer.
Toute la tribu s'est réunie autour de grands menhirs pour invoquer les dieux afin qu'ils puissent nous bénir.
Après cette prière, avec mes frères, sans faire état de zèle, les chefs nous ont donné à tous des gorgées d'hydromel pour le courage.
Faut pas qu'il y ait de faille pour rester grands et fiers quand nous serons dans la bataille, car c'est la première fois pour moi que je pars au combat et j'espère être digne de la tribu de Dana.
Dans la vallée, oh, oh, de Dana, la-li-la-la.
Dans la vallée, oh, oh, j'ai pu entendre les échos. Dans la vallée, oh, oh, de Dana, la-li-la-la.
Dans la vallée, oh, oh, des chants de guerre dans les ombres.
Après quelques incantations de druides et de magie, toute la tribu, le glaive en main, courait vers l'ennemi.
La lutte était terrible et je ne voyais que des ombres, tranchant l'ennemi qui revenait toujours en surnombre.
Mes frères tombaient l'un après l'autre devant mon regard, sur le poids des armes que possédaient tous ces barbares.
Des lances, des haches et des épées dans le jardin d'Éden, qui écoulaient du sang sur l'herbe verte de la plaine.
Comme ces jours de peine où l'homme se traîne à la limite du règne du mal et de la haine.
Fallait-il continuer ce combat déjà perdu? Mais telle était la fierté de toute la tribu.
La lutte a continué comme ça jusqu'au soleil couchant, de férocité extrême, en plus d'acharnement.
Fallait défendre la terre de nos ancêtres enterrés là et pour toutes les lois de la tribu de Dana.
Dans la vallée, oh, oh, de Dana, la-li-la-la.
Dans la vallée, oh, oh, j'ai pu entendre les échos.
Dans la vallée, oh, oh, de Dana, la-li-la-la.
Dans la vallée, oh, oh, des chants de guerre dans les ombres.
Au bout de la vallée, on entendait le son d'une corne d'un chef ennemi qui rappelait toute sa horde.
Avait-il compris qu'on lutterait même en enfer et qu'à la tribu de Dana appartenait cette terre?
Les guerriers repartaient et je ne comprenais pas tout le chemin qu'ils avaient fait pour en arriver là.
Quand mon regard se posa tout autour de moi, j'étais le seul debout de la tribu, voilà pourquoi.
Mes doigts se sont écartés tout en lâchant mes armes et le long de mes joues se sont mises à couler des larmes.
Je n'ai jamais compris pourquoi les dieux m'ont épargné de ce jour noir de notre histoire que j'ai conté. Le vent souffle toujours sur la
Bretagne armoricaine et j'ai rejoint ma femme, mon fils et mon domaine.
J'ai tout reconstruit de mes mains pour en arriver là. Je suis devenu roi de la tribu de
Dana.
Dans la vallée, oh, oh, de Dana, la-li-la-la.
Dans la vallée, oh, oh, j'ai pu entendre les échos. Dans la vallée, oh, oh, de
Dana, la-li-la-la.
Dans la vallée, oh, oh, des chants de guerre dans les ombres.
De la tribu de Dana, je suis devenu roi.
De la tribu de Dana, je suis devenu roi.
De la tribu de Dana!
Nederlandse vertaling
De wind waait over de vlakten van Armoricaans Bretagne.
Ik werp nog een laatste blik op mijn vrouw, mijn zoon en mijn landgoed.
Hakim, de zoon van de smid, kwam mij halen.
De Druïden besloten het gevecht naar de vallei te leiden, waar al onze voorouders, gigantische Keltische krijgers, zich na grote veldslagen als meesters vestigden.
Nu is het tijd om ons land te verdedigen tegen een leger Cimmeriërs die klaar staan om de zwaarden te kruisen.
De hele stam verzamelde zich rond grote menhirs om de goden aan te roepen, zodat ze ons konden zegenen.
Na dit gebed gaven de leiders ons samen met mijn broeders, zonder ijver te tonen, allemaal slokjes mede voor moed.
Het mag geen fout zijn om lang en trots te blijven als we in de strijd zijn, want dit is voor mij de eerste keer dat ik de strijd aanga en ik hoop de stam Dana waardig te zijn.
In de vallei, oh, oh, van Dana, la-li-la-la.
In de vallei, oh, oh, ik kon de echo's horen. In de vallei, oh, oh, van Dana, la-li-la-la.
In de vallei, oh, oh, oorlogsliederen in de schaduw.
Na een paar druïde en magische bezweringen rende de hele stam, met het zwaard in de hand, richting de vijand.
Het gevecht was verschrikkelijk en ik zag alleen schaduwen, die door de vijand heen sneden, die altijd in grotere aantallen terugkeerde.
Mijn broers vielen de een na de ander voor mijn blik, vanwege het gewicht van de wapens die al deze barbaren bezaten.
Speren, bijlen en zwaarden in de Hof van Eden, bloed druipend op het groene gras van de vlakte.
Zoals deze dagen van verdriet waarin de mens zichzelf naar de grens van de heerschappij van kwaad en haat sleept.
Moeten we deze toch al verloren strijd voortzetten? Maar dat was de trots van de hele stam.
Het gevecht ging zo door tot zonsondergang, met extreme wreedheid en nog meer meedogenloosheid.
We moesten het land van onze voorouders die daar begraven lagen verdedigen, en voor alle wetten van de stam Dana.
In de vallei, oh, oh, van Dana, la-li-la-la.
In de vallei, oh, oh, ik kon de echo's horen.
In de vallei, oh, oh, van Dana, la-li-la-la.
In de vallei, oh, oh, oorlogsliederen in de schaduw.
Aan het einde van de vallei hoorden we het geluid van de hoorn van een vijandelijke leider die zijn hele horde terugriep.
Begreep hij dat we zelfs in de hel zouden vechten en dat dit land toebehoorde aan de stam Dana?
De krijgers vertrokken weer en ik begreep de reis niet die ze hadden afgelegd om daar te komen.
Toen ik om me heen keek, was ik de enige die in de stam stond, daarom.
Mijn vingers spreidden zich terwijl ik mijn wapens losliet en de tranen begonnen over mijn wangen te stromen.
Ik heb nooit begrepen waarom de goden mij van deze donkere dag hebben gespaard in ons verhaal dat ik vertelde. De wind waait nog steeds over de
Het Armoricaanse Bretagne en ik voegden mij bij mijn vrouw, mijn zoon en mijn landgoed.
Ik heb alles met mijn eigen handen opnieuw opgebouwd om op dit punt te komen. Ik werd koning van de stam van
Dana.
In de vallei, oh, oh, van Dana, la-li-la-la.
In de vallei, oh, oh, ik kon de echo's horen. In de vallei, oh, oh,
Dana, la-li-la-la.
In de vallei, oh, oh, oorlogsliederen in de schaduw.
Van de stam Dana werd ik koning.
Van de stam Dana werd ik koning.
Van de stam Dana!