Beschrijving
Zanger: DAARINA
Mengingenieur, producent, masteringingenieur: Олексій Пікалов
Componist Tekstschrijver: Дарія Забєліна
Songtekst en vertaling
Origineel
Мені не потрібно, щоб ти мені вірив.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
Мені не потрібно тримати ці квіти, примара суцільна в кімнаті моя.
І все так навколо тримає повіки, щоб їх не закрила без тебе тут я.
І все моє місто не хоче горіти, залишила тут я не своє ім'я.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Я втолюю спрагу твою своїм серцем, тримай його міцно, допоки горить.
Моє слово вічне, чи то так здається? Кохання без меж моє - твій оберіг.
І так хочу в танці з тобою кружляти, та то не вдається, бо ноти сумні.
Я бачила безліч очей незрівнянних, та були твої лиш у серці моїм.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Як падає небо в калині крила, ніхто не поверне, ніхто не зашьє.
Мені не потрібно, щоб ти мені вірив.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
Мені лиш потрібно, щоб ти знав, хто я.
У-у-у-у, у-у-у-у, у-у-у-у.
Nederlandse vertaling
Ik heb niet nodig dat je mij gelooft.
Ik wil alleen dat je weet wie ik ben.
Ik hoef deze bloemen niet vast te houden, de geest is solide in mijn kamer.
En alles rondom houdt de oogleden vast, zodat ik ze niet sluit zonder jou hier.
En mijn hele stad wil niet verbranden, ik heb mijn naam hier niet achtergelaten.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Ik zal je dorst lessen met mijn hart, houd het stevig vast terwijl het brandt.
Mijn woord is eeuwig, of zo lijkt het? Mijn grenzeloze liefde is jouw amulet.
En dus wil ik met je dansen, maar dat kan niet, omdat de noten droevig zijn.
Ik zag veel onvergelijkbare ogen, maar die van jou waren alleen in mijn hart.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Terwijl de lucht in viburnumvleugels valt, zal niemand hem teruggeven, niemand zal hem dichtnaaien.
Ik heb niet nodig dat je mij gelooft.
Ik wil alleen dat je weet wie ik ben.
Ik wil alleen dat je weet wie ik ben.
Whoa, whoa, whoa, whoa.