Songtekst en vertaling
Origineel
孤独な夜に問いかける 助けなんてどこに もない。 自分で自分を救えるのか?
心の声が響くよ。
不滅 のあなたへ響かせて、不滅のあなたへ伝 えたい。
終わらない想いを繰り返し、秘密の彼 方へ。
不安から遠ざかる術 は、どこにあるのか見えないまま。
誰かが変 わってくれたなら、それで救われるのか。
不滅 のあなたへ叫びたい。
揺れ動く代わりに 歌いたい。
言葉と言葉を重ねて、秘密 の彼方へ。
繰り返す、繰り返 す、迷いと希望のメロディ。
響き合 う、響き合う、心と心のハーモニー。
不滅のあなたへ響かせて、不滅のあなた へ届けて。
永遠に続くこの歌を、不滅 のあなたへ。
夢見た明日へ響かせて、不滅のあなたへ伝え たい。
終わらない想いを繰り返し、秘密の彼 方 へ。
Nederlandse vertaling
Ik stel deze vraag op een eenzame avond, er is nergens hulp. Kan ik mezelf redden?
Ik kan de stem in mijn hart horen.
Ik wil het aan jou, de onsterfelijke jij, herhalen en het aan jou, de onsterfelijke jij, overbrengen.
Het herhalen van de nooit eindigende gevoelens, verder gaan dan het geheim.
De enige manier om afstand te nemen van angst is zonder het te kunnen zien.
Als iemand verandert, redt u dat dan?
Ik wil naar je schreeuwen, onsterfelijk.
Ik wil zingen in plaats van zwaaien.
Woord na woord, voorbij het geheim.
Herhalen, herhalen, een melodie van aarzeling en hoop.
Resonerend, resonerend, harmonie tussen harten.
Laat het resoneren met jou, de onsterfelijke jij, en geef het aan jou, de onsterfelijke jij.
Dit lied dat eeuwig zal duren, voor jou die onsterfelijk bent.
Ik wil de morgen waar ik van droomde herhalen en deze overbrengen op jou, de onsterfelijke jij.
Ik herhaal de nooit eindigende gevoelens en ga naar de andere kant van het geheim.