Meer nummers van El Bogueto
Beschrijving
Producent: Tennesseebeats
Tekstschrijver, componist: Armando Toledo Rosas
Tekstschrijver, componist: Alfredo Hernandez Montero
Songtekst en vertaling
Origineel
T-T-Tennessee, rompiendo!
Me acuerdo de este volcando, pinche gallo voy fumando, le marco a los baladores pa' que se arme la masa.
Cuando vamos en la porrona, me fajó la regaona, porque hay mucho fregadero, no me quieren en la zona.
Vengo con todos los reales, porque hay muchos chacales, porque son bien montañeros, que el trompo nunca le sale.
Yo lo digo, lo comento, no le juegues al vergaj.
Tu morra me empieza a gustar. No le juegues al vergaj, porque te la voy a bajar.
Yo soy ñero, somos de la calle y del barrio.
Aquí somos fieros, coronamos y la prendemos.
Yo soy ñero, somos de la calle y del barrio.
Aquí somos fieros, coronamos y la -prendemos.
-Hoy le salgo a la bronca, el barbero me hizo el corte. Esto no se compra, siempre caro está el porte.
Siempre ando con la corta, por si acaso traigo pum, que todas las gatas en fila, a la orden pal desorden. Bellaco, pero nunca naco, aferrado y loco desde chamaco.
Las gatas las rompo, las parto y las rajo. Tu, tu ruca me ve y dijo: "Papi, carajo".
¡Quihubo, Laz! Mejor póngase barrás, porque se la voy a bajar.
Yo soy ñero, somos de la calle y del barrio.
Los jerejos, nos dicen soldados del barrio.
Yo soy ñero, somos de la calle y del barrio. Aquí somos fieros, coronamos y la prendemos.
La, la, la, la, la, la gente sabe que somos de la calle.
La gente sabe que somos de la calle.
La gente, la gente, la gente, la gente, la gente sabe que somos, somos, somos de la calle.
Hablamos en clave, tu morra está loca porque está nene en la clave. Se montan solitas cuando me ven en la nave. ¿Quién es el más duro?
El que sabe, sabe.
Un ñero fino, humilde y con brillo, siempre sencillo, siempre el objetivo ha sido ser millo, comprarle a la jefa un carro, un castillo y con su bendición todo lo. . . ¿Que si soy ñero? Mmm, a huevo. ¿Que si soy de barrio?
Mmm, a huevo.
Yo sé que por ahí hablan dos o tres rameros, si así como hablaran, -hicieran dinero.
-Yo soy ñero, somos de la calle y del barrio. Aquí somos fieros, coronamos y la prendemos.
Ah, yo soy ñero, somos de la calle y del barrio.
Aquí somos fieros, coronamos y la prendemos.
Ah, reggaetón chacal, reggaetón chacal, los más chacal, ¡ey!
Somos de barrio y somos ñeros. Tennessee, Tennessee, sí que sí, la partí, dime sí.
Ah, prr, oye, el -Bo, Erick Pa' Montero. -Del barrio verde, mi ñe.
Chacal más caro.
Nederlandse vertaling
T-T-Tennessee, brekend!
Ik herinner me deze dumpende, verdomde haan die ik rook, ik markeer de baladores zodat het deeg kan worden samengesteld.
Als we naar de porrona gaan, schelden ze me uit, omdat er veel gootsteen is, ze willen me niet in de buurt hebben.
Ik kom met al het geld, omdat er veel jakhalzen zijn, omdat het goede bergbeklimmers zijn, de top komt er nooit uit.
Ik zeg het, ik geef er commentaar op, haal hem niet voor de gek.
Ik begin je meisje leuk te vinden. Speel geen trucjes, want ik ga het voor je verlagen.
Ik ben ñero, wij komen van de straat en de buurt.
Hier zijn we fel, we bekronen en we steken het aan.
Ik ben ñero, wij komen van de straat en de buurt.
Hier zijn we fel, we kronen en vangen het.
-Vandaag ga ik boos zijn, de kapper heeft me geknipt. Dit kan niet worden gekocht, verzending is altijd duur.
Ik loop altijd met de korte, voor het geval ik pum meeneem, alle katten op een rij, in volgorde van de stoornis. Bellaco, maar nooit geboren, aanhankelijk en gek sinds hij een kind was.
Ik breek de katten, splits ze en snij ze. Jij, jouw ruca, ziet mij en zei: "Papa, verdomme."
Oeps, Lazz! Je kunt beter tralies opzetten, want ik ga hem verlagen.
Ik ben ñero, wij komen van de straat en de buurt.
De jerejo's, zo vertellen ze ons, soldaten uit de buurt.
Ik ben ñero, wij komen van de straat en de buurt. Hier zijn we fel, we bekronen en we steken het aan.
La, la, la, la, la, mensen weten dat we van de straat zijn.
Mensen weten dat wij van de straat zijn.
De mensen, de mensen, de mensen, de mensen, de mensen weten dat we van de straat zijn.
We spreken in code, jouw meisje is gek omdat ze in code zit. Ze gaan vanzelf verder als ze mij op het schip zien. Wie is de stoerste?
Hij die het weet, weet het.
Een fijne, bescheiden en glanzende ñero, altijd eenvoudig, het doel is altijd geweest om miljonair te worden, om voor de baas een auto en een kasteel te kopen en met haar alles te zegenen. . . Wat als ik zwart ben? Mmm, eiig. Wat als ik uit de buurt kom?
Mmm, eiig.
Ik weet dat daar twee of drie hoeren praten, als ze maar geld konden verdienen met de manier waarop ze praatten.
-Ik ben ñero, wij komen van de straat en de buurt. Hier zijn we fel, we bekronen en we steken het aan.
Ah, ik ben ñero, wij zijn van de straat en de buurt.
Hier zijn we fel, we bekronen en we steken het aan.
Ah, reggaeton-jakhals, reggaeton-jakhals, de meest jakhals, hé!
Wij komen uit de buurt en zijn ñeros. Tennessee, Tennessee, ja ja, ik heb het gebroken, vertel me ja.
Ah, prr, hé, de -Bo, Erick Pa' Montero. -Uit de groene buurt, mijn dochter.
Duurste jakhals.