Meer nummers van IZAL
Beschrijving
Producent, tekstschrijver: Mikel Izal Luzuriaga
Producent: Luca Petricca
Menger: Karim Burkhalter
Assistent-producent: Dan Hammond
Mastering-ingenieur: Mario G.Alberni
Muziekuitgever: BMG Rights
Songtekst en vertaling
Origineel
Qué bien que en mis pupilas siga entrando luz del sol
Qué bien que en mi cerebro se produzcan intercambios de información
Qué ha tiempo te pusiste en medio
¡Qué bien!
Qué bien que con mis dedos note el frío y tu calor
Qué bien que por mis nervios corran impulsos que me cuentan que estás en mi habitación
Que no te has ido y que te tengo cerca
No sería lo mismo imaginarte
Que poder estudiarte con detalle
Usaré cada segundo que pase
Para poner a prueba nuestras capacidades corporales
Sólo quedará sin probar un sentido
El del ridículo por sentirnos libres y vivos
Y qué genial, qué astuto, qué indecente
Qué maravillosamente oportuno
El soplo de viento que ha unido atrevido
Tu olor con el mío
Y qué manera de perder las formas
Y qué forma de perder las maneras
Ya nada importa el mundo ya se acaba no quedará nada
Disfrutemos de la última cena
No sería lo mismo imaginarte
Que poder estudiarte con detalle
Usaré cada segundo que pase
Para poner a prueba nuestras capacidades corporales
Sólo quedará sin probar un sentido
El del ridículo por sentirnos libres y vivos
Sólo quedará sin probar un sentido
El del ridículo por sentirnos libres y vivos
Qué me hablen de sandeces y me digan que me sobra el amor
Nederlandse vertaling
Het is goed dat zonlicht mijn pupillen blijft binnendringen
Het is goed dat er informatie-uitwisseling plaatsvindt in mijn hersenen
Hoe lang zit je er middenin
Hoe goed!
Wat goed dat ik met mijn vingers de kou en jouw warmte opmerk
Het is goed dat er impulsen door mijn zenuwen lopen die me vertellen dat je in mijn kamer bent.
Dat je niet weg bent en dat ik je dichtbij heb
Het zou niet hetzelfde zijn om je voor te stellen
Dat ik je gedetailleerd kan bestuderen
Ik zal elke seconde die verstrijkt gebruiken
Om onze lichamelijke mogelijkheden te testen
Slechts één betekenis zal onbewezen blijven
Die van spot omdat je je vrij en levend voelt
En hoe cool, hoe sluw, hoe onfatsoenlijk
Wat heerlijk actueel.
Het zuchtje wind dat durf heeft verenigd
Jouw geur met de mijne
En wat een manier om je vorm te verliezen
En wat een manier om je manieren te verliezen
Niets doet er meer toe, de wereld vergaat, er zal niets meer over zijn
Laten we genieten van het laatste avondmaal
Het zou niet hetzelfde zijn om je voor te stellen
Dat ik je gedetailleerd kan bestuderen
Ik zal elke seconde die verstrijkt gebruiken
Om onze lichamelijke mogelijkheden te testen
Slechts één betekenis zal onbewezen blijven
Die van spot omdat je je vrij en levend voelt
Slechts één betekenis zal onbewezen blijven
Die van spot omdat je je vrij en levend voelt
Dat ze met mij over onzin praten en zeggen dat ik te veel liefde heb