Meer nummers van Entremares
Beschrijving
Uitgebracht op: 30-06-2018
Songtekst en vertaling
Origineel
¡Eh, -ja! ¡Oh, ja!
-Póngale, póngale, póngale, póngale más.
Eso, ¡eh, ja!
Ay, mamá, ay, mamá. Tiki, tiki, ta, tiki, tiki, ta.
-Entre mares. -Entre mares.
Cielito, voy a dar, voy a darte cuando vuelvas.
Caramba, un arrebol de caricias, cariño, y sí, sí.
Caramba, un arrebol de caricias, cariño, y sí, sí.
Cielito, una gar. . . una gavilla de besos.
Caramba, y un manojo de sonrisas, cariño, y sí, sí.
Cielito, voy a darte cuando vuelvas, cariño, y sí, sí.
Por ti serán mis brazos, cielito, enredaderas que tomarán de abrazos la vida entera, cariño, y sí, sí.
Por ti serán mis brazos enredadera, cariño, y sí, sí, la vida entera, y sí.
Cielito, serán mis ojos manantial de miradas, un sol hermoso, cariño, y sí, sí.
Mi corazón te espera, cielito, hasta que muera.
Entre mares.
Nederlandse vertaling
Hé-ha! Oh ha!
-Plaats het, zet het, zet het, zet nog meer.
Dat, hé ha!
O, mama, o, mama. Tiki, tiki, ta, tiki, tiki, ta.
-Tussen zeeën. -Tussen zeeën.
Schat, ik ga je geven, ik ga je geven als je terugkomt.
Wauw, een vlaag van liefkozingen, lieverd, en ja, ja.
Wauw, een vlaag van liefkozingen, lieverd, en ja, ja.
Schatje, een gar. . . een bundel kussen.
Wauw, en een hoop glimlachen, lieverd, en ja, ja.
Schat, ik ga het je geven als je terugkomt, lieverd, en ja, ja.
Mijn armen zullen voor jou zijn, schat, wijnranken die je hele leven zullen omarmen, schat, en ja, ja.
Mijn armen zullen een wijnstok voor je zijn, lieverd, en ja, ja, mijn hele leven, en ja.
Schatje, mijn ogen zullen een fontein van blikken zijn, een prachtige zon, lieverd, en ja, ja.
Mijn hart wacht op jou, schat, tot ik sterf.
Tussen zeeën.