Meer nummers van Entremares
Beschrijving
Uitgebracht op: 30-06-2018
Songtekst en vertaling
Origineel
No concibo mi vida, vivo tus besos.
Sin aquellas miradas, yo muero por eso.
Con amor, con amor. ¡Eso sí!
¡Epa!
Póngale, póngale, póngale nomás. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta.
Brilla en mí, brilla en mis ojos al verde.
Desde cuando, desde cuando te conocí.
Desde cuando, desde cuando te conocí.
De mi piel. . . De mi piel florece el amor.
Pues dime tú, dime tú, ¿qué hago sin ti?
Brilla en mí, brilla en mis ojos al verde.
No concibo mi vida, vivo tus besos.
Sin aquellas miradas, muero por eso.
No concibo mi vida, vivo tus besos, muero por eso y sí, no, no hay remedio para este mal de amores.
Triste consuelo, solo quiero tu risa que me acaricia.
Nederlandse vertaling
Ik kan mijn leven niet bevatten, ik leef jouw kussen.
Zonder die blikken sterf ik daarvoor.
Met liefde, met liefde. Ja inderdaad!
Hoi!
Trek het aan, trek het aan, trek het gewoon aan. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta. Tiki, tiki, ta.
Schijn op mij, schijn in mijn groene ogen.
Sinds wanneer, sinds wanneer ik je ontmoette.
Sinds wanneer, sinds wanneer ik je ontmoette.
Van mijn huid. . . Liefde bloeit uit mijn huid.
Nou, vertel het mij, vertel mij, wat moet ik zonder jou?
Schijn op mij, schijn in mijn groene ogen.
Ik kan mijn leven niet bevatten, ik leef jouw kussen.
Zonder die blikken sterf ik daarvoor.
Ik kan mijn leven niet bevatten, ik leef jouw kussen, ik sterf daarvoor en ja, nee, er is geen remedie tegen deze liefdesverdriet.
Droevige troost, ik wil alleen je lach die mij streelt.