Meer nummers van Luan Pereira
Meer nummers van Murilo Huff
Beschrijving
Bijbehorende artiesten: Luan Pereira, Gustavo Mioto, Murilo Huff
Associated Uitvoerder, Componist: Luan Pereira
Bijbehorende Uitvoerder: Gustavo Mioto
Bijbehorende artiest: Murilo Huff
Producent, componist: Eduardo Godoy
Componist: Mateus Candoti
Songtekst en vertaling
Origineel
Cê viu que minha foto sumiu, bloqueei.
Cê viu que eu não te -atendi, recusei.
-Se eu posso me tratar melhor do que você me trata, por que que eu vou aceitar ser seu fim de balada?
Eu tô me libertando de você, nunca mais vou me submeter a ser tratado como lixo. Como cê vem falar isso? Nossa, cê mudou demais!
Cê achou que eu ia ser trouxa por toda vida, que cê ia me ter na hora que queria.
Você não me pega nunca mais, aquele eu antigo morreu. Não deu valor, perdeu, não deu valor.
Cê achou que eu ia ser trouxa por toda vida, que cê ia me ter na hora que queria.
Você não me pega nunca mais, aquele eu antigo morreu. Não deu valor, perdeu, não deu valor, perdeu.
Não deu valor, perdeu.
Senhoras e senhores, com vocês, Gustavo Mioto e -Murilo Ruffino! -Luan Pereira.
Luan Pereira! Eu tô me libertando de você, eu nunca mais vou me submeter. . .
A ser tratado como lixo. Como cê vem falar isso?
Nossa, cê mudou -demais.
-Cê achou que eu ia ser trouxa por toda vida, que cê ia me ter na hora que queria.
Você não me pega nunca mais, aquele eu antigo morreu.
Não deu valor, perdeu, não deu valor. Cê achou que eu ia ser trouxa por toda vida. . .
-Que cê ia me ter na hora que queria.
-Você não me pega nunca mais, aquele eu antigo morreu.
Não deu valor, perdeu, não deu -valor, perdeu. -Você não me pega nunca mais.
-Nunca mais! -Aquele eu antigo morreu.
-Não deu valor, perdeu, não deu valor. -Perdeu.
Perdeu, perdeu.
Nederlandse vertaling
Ik weet dat er weinig foto's zijn, bloqueei.
Het is niet zo dat u het terugneemt.
-Ziet u mij misschien beter weten wat u zegt, omdat u uw balada wilt zien?
Als ik vrij ben van mijn stem, kun je nu onder de meter duiken als je lixo bent. Wat is het probleem? Nossa, cê mudou demais!
Als je weet dat je in de problemen zit met je hele leven, dan is het de hora die je vraagt.
Het is niet meer zo dat ik een antigo morreu heb. Geen moed, geen moed, geen moed.
Als je weet dat je in de problemen zit met je hele leven, dan is het de hora die je vraagt.
Het is niet meer zo dat ik een antigo morreu heb. Geen moed, geen moed, geen moed, geen moed.
Geen moed, maar goed.
Senhoras en senhores, com vocês, Gustavo Mioto en -Murilo Ruffino! -Luan Pereira.
Luan Pereira! Als ik vrij ben van mijn stem, ben ik nu meer dan submeter. . .
Een ser tratado como lixo. Wat is het probleem?
Nossa, cê mudou -demais.
-Als je weet dat je in de problemen zit met het leven, dat je me hoort wat je vraagt.
Het is niet meer zo dat ik een antigo morreu heb.
Geen moed, geen moed, geen moed. Het is een feit dat de eu een grote troux is voor haar leven. . .
-Que cê ia me ter na hora que queria.
-Você não me pega nunca mais, aquele eu antigo morreu.
Não deu valor, perdeu, não deu -valor, perdeu. -Você não me pega nunca mais.
- Nunca mais! -Aquele eu antigo morreu.
-Não deu valor, perdeu, não deu valor. -Perdeu.
Perdeu, perdeu.