Meer nummers van DK Energetyk
Beschrijving
Componist: Олександр Фолянський
Componist: Яків Марний
Componist: Seva Shutka
Tekstschrijver: Яків Марний
Songtekst en vertaling
Origineel
Де декада раз, там вже й декада два. Бог робить дріб'ю, там раз плюнути до п'янака.
І сміх, та сльози до кінця через мовчання радість.
В бідних домах ніпки урум, все життя не то, как в тосі.
Стою поміж!
Стою поміж.
Де, зважаючи на все, завжди знайдуться палачі. А зараз щось та любить те, що хтось мовчить.
І сміх, та сльози до кінця через мовчання радість.
В бідних домах ніпки урум, все життя не то, как в тосі.
Стою поміж, ну поміж під ногами земля горить.
Я й поза ні, моє мило, до тебе і ні, а мій. . .
Зневідведу свого погляду з неба, де світить твоя зоря.
До тебе йду. До тебе йду, до тебе йду, до тебе йду, до тебе йду!
Стою поміж, ну поміж під ногами земля горить. Я й поза ні, моє мило, до тебе і ні, а мій. . .
Зневідведу свого погляду з неба, де світить твоя зоря. До тебе йду.
Nederlandse vertaling
Waar een decennium is, is er al een decennium. God doet een kleinigheidje en spuugt soms naar een dronkaard.
En gelach en tranen tot het einde vanwege de vreugde van de stilte.
In arme huizen is er geen Urum, al het leven is niet hetzelfde als in Tosa.
Ik sta er tussen!
Ik sta tussen
Waar, alles in aanmerking genomen, er altijd beulen zullen zijn. En nu vindt iets het leuk dat iemand zwijgt.
En gelach en tranen tot het einde vanwege de vreugde van de stilte.
In arme huizen is er geen Urum, al het leven is niet hetzelfde als in Tosa.
Ik sta tussen, nou ja, de grond brandt tussen mijn voeten.
Dat ben ik niet, mijn liefste, niet voor jou, maar voor mij. . .
Ik zal mijn blik afwenden van de hemel waar jouw ster schijnt.
Ik kom naar je toe. Ik ga naar jou, ik ga naar jou, ik ga naar jou, ik ga naar jou!
Ik sta tussen, nou ja, de grond brandt tussen mijn voeten. Dat ben ik niet, mijn liefste, niet voor jou, maar voor mij. . .
Ik zal mijn blik afwenden van de hemel waar jouw ster schijnt. Ik kom naar je toe.