Meer nummers van The Ferrules
Beschrijving
Producent: Ignacy Macikowski
Songtekst en vertaling
Origineel
Daleko sięga wzrok, a chciałem tylko trochę snu.
Zwilży ziemię z pleców to, co będzie z tego wyrastać.
Okna, dach, w kratkę noc, złota śnosy.
Zmienia się nic, kładę się pomiędzy kamieniami.
Nie czuć czoła i ust, wzdłuż brzegu gonię sił wędkami.
Która to już po skarpie w górę?
W lesie sam zasieje spokój, choć raz w końcu siebie mam.
Choć raz minę stałe się zamroczenia.
Przyjdzie czas wszystkiego śmiać, chociaż jeszcze jest mi żal czasu z tylu straconych szans.
Noc kończy się, jeszcze płynę. . .
Płynę. . .
Płynę. . .
Nederlandse vertaling
Je kunt ver zien en het enige wat ik wilde was wat slapen.
Het zal de aarde bevochtigen vanaf de achterkant van wat eruit zal groeien.
Ramen, dak, geblokte nacht, gouden dromen.
Er verandert niets, ik ga tussen de stenen liggen.
Ik voel mijn voorhoofd of mond niet, ik jaag langs de kust met hengels.
Welke bevindt zich op de helling?
Ik ga zelf vrede zaaien in het bos, voor een keer heb ik eindelijk mezelf.
Voor één keer werd ik permanent duizelig.
Er komt een tijd om om alles te lachen, hoewel ik nog steeds spijt heb van de tijd voor zoveel gemiste kansen.
De nacht loopt ten einde, ik ben nog steeds aan het zwemmen. . .
Ik ben aan het zwemmen. . .
Ik ben aan het zwemmen. . .