Meer nummers van Cuco
Beschrijving
Producent: Thomas Brenneck
Zanger, achtergrondzanger: Cuco
Ingenieur: Simón Guzmán
Ingenieur: Alex Pasco
Mengingenieur: Tom Elmhirst
Masteringingenieur: Randy Merrill
A&R: Carlos Cancela
Aan en beheerder: Marta Navas
Aand coördinator: Victoria Fox
Componist Tekstschrijver: Omar Banos
Componist Tekstschrijver: Thomas R. Brenneck
Songtekst en vertaling
Origineel
Si sabes que te quiero, entonces, corazón, ¿por qué tú me desprecias?
Solo dame una razón.
Me está partiendo el alma y sin tu respuesta. . .
Qué frío es vivir, malicia al amor, maldita crueldad.
Y tu traición fue con amor, es mi dolor con tu sabor.
Qué frío es vivir sin un corazón.
Me está partiendo el alma y sin tu respuesta. . .
Qué frío es vivir, malicia al amor, maldita crueldad.
Y tu traición fue con amor, es mi dolor con tu sabor.
Y tu traición fue con amor, es mi dolor con tu sabor.
Qué frío es vivir sin un corazón.
Nederlandse vertaling
Als je weet dat ik van je hou, waarom veracht je me dan, lieverd?
Geef mij maar een reden.
Het breekt mijn hart en zonder jouw reactie. . .
Hoe koud is het om te leven, boosaardigheid tegen liefde, verdomde wreedheid.
En jouw verraad was met liefde, het is mijn pijn met jouw smaak.
Hoe koud is het om zonder hart te leven.
Het breekt mijn hart en zonder jouw reactie. . .
Hoe koud is het om te leven, boosaardigheid tegen liefde, verdomde wreedheid.
En jouw verraad was met liefde, het is mijn pijn met jouw smaak.
En jouw verraad was met liefde, het is mijn pijn met jouw smaak.
Hoe koud is het om zonder hart te leven.