Meer nummers van Mikhail Shufutinsky
Beschrijving
Uitgebracht op: 13-02-1994
Songtekst en vertaling
Origineel
Зизи, зизи!
Одна, две, одна, две, три.
А во дворе ее мы звали просто Зинкой, теперь ее зовут
Зизи, Зизи.
Она проходит мимо нас, как та картинка с обложки, где к ней пририсован лимузин.
Я помню, как мы с нею в салочки гоняли и как на саночках катились вниз.
Но вот мелькнули годы и её украли, а может, просто увезли в другую жизнь. А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе прощальное мерси.
А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе мое прощальное мерси.
И пусть теперь уж не вернуть тех дней обратно, но вспоминаю я, скрывая боль, как целовались с нею мы за голубями, и сизый голубь ворковал нам про любовь.
Ах, годы детства, первой любви картинки, и пусть у ног твоих Чикаго и Париж, но для меня по-прежнему ты просто Зинка. Вернись, я всё прощу.
Ну что же ты молчишь? А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе прощальное мерси. А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе моё прощальное мерси.
А где теперь моя Зизи, моя Зизи?
Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе прощальное мерси.
А где теперь моя Зизи, моя Зизи? Ты у подъезда ее, шеф, притормози.
Притормози, я лишь скажу моей Зизи: за все тебе мое прощальное мерси.
Зизи, Зизи, Зизи, Зизи, Зизи,
Зизи, Зизи, Зизи, Зизи, Зизи.
Nederlandse vertaling
Zizi, zizi!
Eén, twee, één, twee, drie.
En in de tuin noemden we haar gewoon Zinka, nu heet ze
Zizi, Zizi.
Ze passeert ons, zoals die foto op de omslag, waar een limousine aan vastzit.
Ik weet nog hoe we tikkertje met haar speelden en hoe we op een slee naar beneden rolden.
Maar toen vlogen de jaren voorbij en werd ze gestolen, of misschien werd ze gewoon meegenomen naar een ander leven. Waar is mijn Zizi nu, mijn Zizi?
Je bent bij haar ingang, baas, langzamer.
Rustig aan, ik zeg gewoon tegen mijn Zizi: vaarwel voor alles.
Waar is mijn Zizi nu, mijn Zizi?
Je bent bij haar ingang, baas, langzamer.
Rustig aan, ik zeg gewoon tegen mijn Zizi: voor alles, mijn afscheidsgenade voor jou.
En hoewel het nu onmogelijk is om die dagen terug te brengen, herinner ik me, terwijl ik de pijn verborg, hoe we haar kusten achter de duiven, en de rotsduif naar ons koerde over liefde.
Ah, de kinderjaren, eerste liefde, foto's, en ook al liggen Chicago en Parijs aan je voeten, maar voor mij ben je nog steeds gewoon Zinka. Kom terug, ik zal alles vergeven.
Waarom zwijg je? Waar is mijn Zizi nu, mijn Zizi?
Je bent bij haar ingang, baas, langzamer.
Rustig aan, ik zeg gewoon tegen mijn Zizi: vaarwel voor alles. Waar is mijn Zizi nu, mijn Zizi?
Je bent bij haar ingang, baas, langzamer.
Rustig aan, ik zeg gewoon tegen mijn Zizi: voor alles, mijn afscheidsmerci.
Waar is mijn Zizi nu, mijn Zizi?
Je bent bij haar ingang, baas, langzamer.
Rustig aan, ik zeg gewoon tegen mijn Zizi: vaarwel voor alles.
Waar is mijn Zizi nu, mijn Zizi? Je bent bij haar ingang, baas, langzamer.
Rustig aan, ik zeg gewoon tegen mijn Zizi: voor alles, mijn afscheidsgenade voor jou.
Zizi, Zizi, Zizi, Zizi, Zizi,
Zizi, Zizi, Zizi, Zizi, Zizi.