Meer nummers van Nikbinler
Beschrijving
Componist Tekstschrijver: Berika KA
Studioproducent: Volkan Samet Altuntaş
Songtekst en vertaling
Origineel
Döndüm kendime, gözümle yüzleştim.
Tüm kalbimle sustum, sana küstüm.
Ruhumdan arta kalan bir gölgeyim şimdi.
Güvendiğim ne varsa tek tek söndü.
Sustuğum yerdesin artık bil.
Meczup oldum, kendi aklıma dil.
Serzeniş değil bu, son bir yemin.
Sualsiz kaldım, yok dönüşüm benim.
Yolum yok, izim yok, rüzgarla savruldum.
Kalbimde bir diken, nefesle yoruldum.
Kim varsa yanımda hep yarım bıraktı.
Aynı masal yine, sadece sahne farklı.
Göz göze gelmem, ayna bile kırılır.
Kelam aramam, içim sessiz darılır.
Kördüğüm gibi içimde zaman.
Dünya diyorsan hep bir yalan.
Sustuğum yerdesin artık bil.
Meczup oldum, kendi aklıma dil.
Serzeniş değil bu, son bir yemin.
Sualsiz kaldım, yok dönüşüm benim.
Nederlandse vertaling
Ik draaide me naar mezelf en keek mijn ogen aan.
Ik zweeg met heel mijn hart, ik was boos op je.
Nu ben ik een schaduw die overblijft van mijn ziel.
Alles wat ik vertrouwde verdween één voor één.
Weet nu dat jij op de plek bent waar ik zwijg.
Ik was in vervoering, ik sprak tegen mijn eigen geest.
Dit is geen verwijt, het is een laatste eed.
Ik blijf zonder vragen achter, er is geen transformatie voor mij.
Ik heb geen pad, geen spoor, ik word weggeblazen door de wind.
Een doorn in mijn hart, ik ben het ademen beu.
Iedereen die bij mij was, liet me altijd onafgemaakt achter.
Het is weer hetzelfde verhaal, alleen de scène is anders.
Ik maak geen oogcontact, zelfs de spiegel zal breken.
Ik zoek niet naar woorden, ik voel me stilletjes bedroefd.
Tijd in mij alsof ik blind ben.
Als je de wereld zegt, is het altijd een leugen.
Weet nu dat jij op de plek bent waar ik zwijg.
Ik was in vervoering, ik sprak tegen mijn eigen geest.
Dit is geen verwijt, het is een laatste eed.
Ik blijf zonder vragen achter, er is geen transformatie voor mij.