Meer nummers van yirmibir
Beschrijving
Uitgebracht op: 26-12-2025
Songtekst en vertaling
Origineel
Yanlış kendimle sorgulamıştım.
Yanlış seninle kıyaslamıştım. Boy! Ne yapayım, eski dostlardan olur mu sence düşmanlar?
Her biriyle içtim kahve, her biriyle yapmıştık dale. Koal değil, yaptım para.
Gözlerimi kapattım, açtım yara.
Eskiden dostlarım vardı, şimdi etrafım düşman baba.
Yalanlar, ölüm kadar yakın bana.
Uyanma, kalbim kinden sağır ona.
En kötü günüm bile kalır yirmi dört saat. Ateşe küstüm, üşüyordum ben de bir ara.
Yüzünü unuttum, kalmadı özelliğimden. Öyle hızlıydım ki bir ara düşemedim bak.
İstanbul kadar nefret ettim onlardan. Onlar beni almayı seçti. Ben alamadım nefes bile gel.
Ne yapayım dolmuyordu gözler. Eskiyi aradım bak gençken.
Şimdiyse düşünüyorum erken, dönmedeyim ben eve erken.
Yalanlar, ölüm kadar yakın bana.
Uyanma, kalbim kinden sağır ona.
Yalanlar, ölüm kadar yakın bana.
Uyanma, kalbim kinden sağır ona.
Nederlandse vertaling
Ik heb mezelf ten onrechte afgevraagd.
Ik heb je verkeerd vergeleken. Maat! Wat moet ik doen? Denk je dat vijanden oude vrienden kunnen zijn?
Ik dronk met elk van hen koffie, we zetten koffie met elk van hen. Geen koal, ik verdiende geld.
Ik sloot mijn ogen en opende een wond.
Vroeger had ik vrienden, nu ben ik omringd door vijanden, papa.
Leugens zijn mij zo nabij als de dood.
Word niet wakker, mijn hart is doof voor hem.
Zelfs mijn slechtste dag duurt vierentwintig uur. Ik werd boos op het vuur, ik had het ook een tijdje koud.
Ik vergat je gezicht, ik verloor al mijn gelaatstrekken. Kijk, ik was zo snel dat ik een tijdje niet kon vallen.
Ik haatte ze net zo erg als Istanbul. Ze kozen ervoor om mij mee te nemen. Ik kon niet eens ademen.
Wat moet ik doen? Mijn ogen wilden zich niet vullen met tranen. Kijk, ik zocht naar het verleden toen ik jong was.
Nu denk ik dat het vroeg is, ik ga vroeg naar huis.
Leugens zijn mij zo nabij als de dood.
Word niet wakker, mijn hart is doof voor hem.
Leugens zijn mij zo nabij als de dood.
Word niet wakker, mijn hart is doof voor hem.