Beschrijving
Componist: Hong Dahye
Tekstschrijver: Hong Dahye
Componist: Lid Lee
Componist: Park Jinkyu
Songtekst en vertaling
Origineel
밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
무지와 무늬, 주목과 집착, 고요와 고요, 세상의 정의, 사랑과 사랑, 사랑과 사랑, 안락과 긴 밤, 안락과 긴 밤. 밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 어어, 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
무지와 무늬, 주목과 집착, 고요와 고요, 세상의 정의, 사랑과 사랑, 사랑과 사랑, 안락과 긴 밤, 안락과 긴 밤.
시작되는 꿈, 지금 이내 상상의 그림자 어디로 출발할까? 여기나 그 너머 있는 어디.
쏟아지는 고단한 밤을 잠든 별들.
밤이 되었습니다.
이제 고개를 들어 어어, 찌르게 하늘을 바라봐.
달의 승리를 축하합시다.
쥐고 있던 것을 던져 다 안아주기로 해요.
Nederlandse vertaling
Het is nacht.
Hef nu uw hoofd op en kijk recht naar de lucht.
Laten we de overwinning van de maan vieren.
Ik besloot alles wat ik vasthield weg te gooien en iedereen te omhelzen.
Onwetendheid en patroon, aandacht en obsessie, stilte en stilte, gerechtigheid van de wereld, liefde en liefde, liefde en liefde, troost en lange nacht, troost en lange nacht. Het is nacht.
Hef nu uw hoofd op en kijk scherp naar de lucht.
Laten we de overwinning van de maan vieren.
Ik besloot alles wat ik vasthield weg te gooien en iedereen te omhelzen.
Het is nacht.
Hef nu uw hoofd op en kijk recht naar de lucht.
Laten we de overwinning van de maan vieren.
Ik besloot alles wat ik vasthield weg te gooien en iedereen te omhelzen.
Onwetendheid en patroon, aandacht en obsessie, stilte en stilte, gerechtigheid van de wereld, liefde en liefde, liefde en liefde, troost en lange nacht, troost en lange nacht.
Een droom die begint, waar zal de schaduw van de verbeelding nu vertrekken? Ergens hier of daarbuiten.
Sterren slapen door een vermoeiende nacht.
Het is nacht.
Hef nu uw hoofd op en kijk scherp naar de lucht.
Laten we de overwinning van de maan vieren.
Ik besloot alles wat ik vasthield weg te gooien en iedereen te omhelzen.