Meer nummers van Kaśka Sochacka
Beschrijving
Componist: Kaśka Sochacka
Componist: Arkadiusz Żurecki
Tekstschrijver: Kaśka Sochacka
Songtekst en vertaling
Origineel
Tyle miałam znaczeń, tyle wschodów i zachodów, tyle krętych ścieżek w górę, tyle lodu, zimna, chłodu.
Uciekałam przez domysły, testowałam intuicję, przenikałam przez milczenie, tworząc nowe definicje mnie.
Tworząc nowe definicje jej.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, może ciepły dotyk chłód zatrzyma.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, dotknij mnie!
Tyle miałam znaczeń, tyle wschodów i zachodów, tyle krętych ścieżek w górę, tyle lodu.
Upijałam się zazdrością, zemsty planowałam stale, skrupulatnie dzieliłam życie w paski czarne albo białe.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, może ciepły dotyk chłód zatrzyma.
Pustka, mróz pod skórą zimę trzyma.
Dotknij mnie, dotknij mnie!
Nederlandse vertaling
Ik had zoveel betekenissen, zoveel zonsopgangen en zonsondergangen, zoveel kronkelende paden omhoog, zoveel ijs, kou, kilte.
Ik ontsnapte door gissingen, testte mijn intuïtie, drong de stilte binnen en creëerde nieuwe definities van mezelf.
Nieuwe definities van haar creëren.
Leegte, vorst onder de huid houdt de winter in stand.
Raak me aan, misschien zal een warme aanraking de kou stoppen.
Leegte, vorst onder de huid houdt de winter in stand.
Raak mij aan, raak mij aan!
Ik had zoveel betekenissen, zoveel zonsopgangen en zonsondergangen, zoveel kronkelende paden omhoog, zoveel ijs.
Ik werd dronken van jaloezie, ik was voortdurend van plan wraak te nemen en ik verdeelde mijn leven nauwgezet in zwarte of witte strepen.
Leegte, vorst onder de huid houdt de winter in stand.
Raak me aan, misschien zal een warme aanraking de kou stoppen.
Leegte, vorst onder de huid houdt de winter in stand.
Raak mij aan, raak mij aan!