Beschrijving
Producent: Mehmet Karagür
Producent: Süheyl Atay
Producent: Orkun Tunç
Componist: Feridun Hürel
Tekstschrijver: Feridun Hürel
Arrangeur: Mehmet Karagür
Songtekst en vertaling
Origineel
Nerede tatlı sözler nerede?
Nerede gülen gözler nerede?
Nerede eski günler nerede?
Nerede tatlı sözler nerede?
Nerede gülen gözler nerede?
Nerede eski günler nerede, nerede?
Ben sensiz yaşayamam diye kalbime giren o sevgili kim bilir şimdi nerede dolaşır?
Eğer böyleyse sevgi, böyleyse aşkın sonu, bu anlamsız dünyada bilmem neden yaşanır.
Bu dünyanın, dünyanın tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı. Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Nerede eski dostlar nerede?
Nerede arkadaşlar nerede?
Nerede eski günler nerede?
Nerede eski dostlar nerede?
Nerede arkadaşlar nerede?
Nerede eski günler nerede, nerede?
Etrafımı dolduran iyi günün dostları, kara günümde beni neden yalnız bırakır?
Eğer böyleyse dostluk, böyleyse arkadaşlık, bu anlamsız dünyada bilmem neden yaşanır.
Bu dünyanın, dünyanın tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı. Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı. Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Tadı tuzu, tadı tuzu kalmadı.
Yaşamanın bir anlamı olmalı.
Nederlandse vertaling
Waar zijn de lieve woorden?
Waar zijn de lachende ogen?
Waar zijn de oude tijden?
Waar zijn de lieve woorden?
Waar zijn de lachende ogen?
Waar zijn de oude dagen, waar zijn ze?
Wie weet waar die minnaar die mijn hart binnenkwam omdat ik niet zonder jou kon leven nu ronddwaalt?
Als de liefde zo is, als het het einde van de liefde betekent, weet ik niet waarom het in deze zinloze wereld gebeurt.
Deze wereld, deze wereld heeft geen smaak meer.
Er moet een zin zijn om te leven. Het smaakt zout, er zit geen zout meer in.
Er moet een zin zijn om te leven.
Waar zijn de oude vrienden?
Waar zijn je vrienden?
Waar zijn de oude tijden?
Waar zijn de oude vrienden?
Waar zijn je vrienden?
Waar zijn de oude dagen, waar zijn ze?
Waarom laten de goededagvrienden die mij omringen mij met rust op mijn donkere dagen?
Als vriendschap zo is, vriendschap zo is, weet ik niet waarom het kan bestaan in deze zinloze wereld.
Deze wereld, deze wereld heeft geen smaak meer.
Er moet een zin zijn om te leven. Het smaakt zout, er zit geen zout meer in.
Er moet een zin zijn om te leven.
Het smaakt zout, er zit geen zout meer in. Er moet een zin zijn om te leven.
Het smaakt zout, er zit geen zout meer in.
Er moet een zin zijn om te leven.