Meer nummers van Hamilton
Beschrijving
Meester: Builezz
Meester: Mosty
Meester: Mosty
Mixer: Amed
Mixer: Mosty
Meester: Manuel Palacio "Nolo"
Componist: Leimor Hamilton Solera
Componist: Alejandro Lopez Pérez
Componist: Alfredo Carmona Julio
Producent: Derbeat
Producent: Ily Wonder
Songtekst en vertaling
Origineel
Mami, tú eres mi punto débil.
Quizás no te contaron cosas buenas de mí.
Por ahí dicen que lo bueno tarde contigo yo lo aprendí. Que menos no es más y mucho más cuando mis ojitos se enfocan en ti.
Y a mí me dices que sin visaje. Y yo te digo, mami, que te relajes.
Que no me importa que en la calle nos craven. Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje.
Y tú me dices que sin visaje. Y yo te digo, mami, que te relajes.
Que no me importa que en la calle nos craven. Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje.
Ay, ay, ¿qué me hiciste, hiciste? Yo no era así, tú que me diste, diste. Esa mirada tuya me embiste, viste.
Te di mi mundo y pa' que lo pintes, pintes.
Si vieras cómo todo se me acelera cuando yo cojo y te agarro esas caderas.
Lo que estoy viendo no pensé que existiera. Date prisa, yo he buscado la manera. Ay, no hayo.
Vives en mi subconsciente, bailando en mi mente, tenemos algo pendiente. Pero sin, sin visaje.
Y yo te digo, mami, que te relajes. Que no me importa que en la calle nos craven.
Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje. Y tú me dices que sin visaje. Y yo te digo, mami, que te relajes.
Que no me importa que en la calle nos craven. Vámonos lejos, tus besos, mi equipaje. Ey.
Ey, yo, yo, yo, sí, sí. Probando y comprobando.
Que por ahí me dicen Y que. . . Jamilson. Genro.
Dímelo, Yere.
Nederlandse vertaling
Mama, jij bent mijn zwakke punt.
Misschien hebben ze je geen goede dingen over mij verteld.
Ze zeggen dat het goede bij jou te laat is, ik heb het geleerd. Minder is niet meer en veel meer als mijn kleine oogjes op jou gericht zijn.
En dat vertel je mij zonder visum. En ik zeg je, mama, om te ontspannen.
Het maakt mij niet uit als ze ons op straat aanvallen. Laten we weggaan, jouw kussen, mijn bagage.
En dat vertel je mij zonder visum. En ik zeg je, mama, om te ontspannen.
Het maakt mij niet uit als ze ons op straat aanvallen. Laten we weggaan, jouw kussen, mijn bagage.
Oh, oh, wat heb je met mij gedaan, heb je gedaan? Zo was ik niet, jij die mij gaf, jij gaf. Die blik van jou valt me aan, zie je.
Ik gaf je mijn wereld, zodat jij die kon schilderen, schilderen.
Als je kon zien hoe alles versnelt als ik die heupen vastpak en pak.
Wat ik zie, dacht ik niet dat het bestond. Schiet op, ik heb naar een manier gezocht. O, dat is er niet.
Je leeft in mijn onderbewustzijn, danst in mijn gedachten, er is iets in behandeling. Maar zonder, zonder visum.
En ik zeg je, mama, om te ontspannen. Het maakt mij niet uit als ze ons op straat aanvallen.
Laten we weggaan, jouw kussen, mijn bagage. En dat vertel je mij zonder visum. En ik zeg je, mama, om te ontspannen.
Het maakt mij niet uit als ze ons op straat aanvallen. Laten we weggaan, jouw kussen, mijn bagage. Hoi.
Hé, ik, ik, ik, ja, ja. Testen en controleren.
Wat vertellen ze mij? Dus wat. . . Jamilson. Genro.
Vertel het me, Jere.