Meer nummers van Stanisław Soyka
Beschrijving
Tweede zang: Janusz Iwanski "yanina"
Digitale remasteringmaster: Grzegorz Piwkowski
Producent: Dieter Meier
Ingenieur: Grzegorz Piwkowski
Saxofoon: Mateusz Pospieszalski
Ingenieur: Paul Griffith
Percussie: Piotrek Jackson Wolski
Componist: C.K Norwid
Componist: Czeslaw Niemen
Songtekst en vertaling
Origineel
Kto mi powiada, że moja ojczyzna to pola zieloność, okopy i kwiaty i chaty i sioła.
Niech wyzna, że to jej stopy.
Dziecka nikt z ramion matki nie odbiera. Pacholę do kolan jej sięga.
Syn piersi dorósł i ramię podpiera.
To braw mych księga.
Ojczyzna moja jest stąd. Wstawaj czółen.
Ja ciałem zza Eufratu, a duchem sponad Chaosu się wziąłem.
Tymż płacę światu.
Naród mnie żaden nie zbawił ni stworzył.
Wieczność pamiętam przed wiekiem klucz Dawidowy ustami otworzył.
Żył – nazwał człowiekiem.
Ojczyzny mojej stopy okrwawione nocami ocrzeć na piasku padam, lecz znam jej twarz i koronę.
Słońca słońc blask.
Dziadowie moi nie znali też innego.
Ja łuki jej ręką tikałem.
Sandały żony nie raz na nich milne ucałowałem.
Niechże nie uczą mnie, gdzie jest moja ojczyzna.
Bo pola zieloność, okopy i krew i ciało i ta jego blizna to ślad lub stopy.
Nederlandse vertaling
Wie vertelt mij dat mijn thuisland groene velden, loopgraven en bloemen, huisjes en dorpen is.
Laat haar bekennen dat het haar voeten zijn.
Niemand neemt het kind uit de armen van zijn moeder. De kruk reikt tot haar knieën.
De zoon van de borst is volwassen geworden en ondersteunt de arm.
Dit is mijn boek van applaus.
Mijn vaderland komt hier vandaan. Sta op, boot.
Ik kwam lichamelijk van voorbij de Eufraat en geestelijk van Chaos.
Dit is hoe ik de wereld betaal.
Geen enkele natie heeft mij gered of geschapen.
Ik herinner me een eeuwigheid geleden, een eeuw geleden, dat David de sleutel met zijn mond opende.
Hij leefde - hij noemde hem een man.
Ik val op het zand met 's nachts bebloede voeten, maar ik ken zijn gezicht en kruin.
De gloed van de zon.
Mijn grootouders wisten niet anders.
Ik kietelde haar strikken met mijn hand.
Ik heb de sandalen van mijn vrouw meer dan eens gekust.
Laat ze mij niet leren waar mijn vaderland is.
Omdat de velden groen zijn, zijn de loopgraven en het bloed en het vlees en zijn litteken voetafdrukken of voeten.