Meer nummers van Stanisław Soyka
Beschrijving
Componist: Czeslaw Niemen
Auteur: Jarosław Iwaszkiewicz
Songtekst en vertaling
Origineel
Nim przyjdzie wiosna, nim miną mrozy.
W ciszy i w głębce.
Nade mną sosna. Nade mną brzoza.
Witkami szepce.
Szepcze i śpiewa niby skrzypcowa melodia cicha.
Melodia nowa, której nie słychać, która dojrzewa.
Tak się zapadam jak w śniegu puchy wiosenne liście.
I tylko duchem słucham i badam, badam i słucham.
Czy noc nadchodzi?
Czy świt się rodzi?
Czy rzeczywiście?
I tylko przez sen wyciągam ręce.
To mnie nie budzi.
Nie chcę nic więcej, bo wiem, że jestem w nieskończoności.
W morzu miłości do ludzi.
I tylko przez sen wyciągam ręce. To mnie nie budzi.
Ja nie chcę nic więcej, bo wiem, że jestem w nieskończoności.
W morzu miłości do ludzi.
Nederlandse vertaling
Voordat de lente komt, voordat de vorst voorbij is.
In stilte en diep.
Boven mij staat een dennenboom. Boven mij staat een berk.
Met takjes, fluistert hij.
Het fluistert en zingt als een rustige vioolmelodie.
Een nieuwe melodie, ongehoord, rijpend.
Ik zink als lentebladeren in de sneeuw.
En alleen met mijn geest luister en onderzoek ik, onderzoek en luister.
Komt de nacht?
Wordt de dageraad geboren?
Is het echt?
En ik strek alleen mijn handen uit in mijn slaap.
Het maakt mij niet wakker.
Ik wil niets liever omdat ik weet dat ik in de oneindigheid ben.
In de zee van liefde voor mensen.
En ik strek alleen mijn handen uit in mijn slaap. Het maakt mij niet wakker.
Ik wil niets liever, omdat ik weet dat ik in de oneindigheid ben.
In de zee van liefde voor mensen.