Meer nummers van Stanisław Soyka
Beschrijving
Componist: Czeslaw Niemen
Auteur: Edward Fiszer
Songtekst en vertaling
Origineel
Stoję w oknie długą noc.
Całą noc tak samo jak ty.
Ale księżyc powiedział mi, że nie dla nas lśni.
Bije zegar cichy dzwon.
Słyszę go tak samo jak ty.
I tak samo dwie duże łzy w oczach mam jak ty.
Ach, kto wie, kto wie gdzie.
Jest ta noc, jest ten dzień.
Mój jest dzień, twoja noc.
Dobre sny, dobre dni.
Stoję, stoję w oknie długą noc.
Całą noc tak samo jak ty.
I tak samo dwie duże łzy, w oczach mam jak ty.
W oczach mam jak ty.
Nederlandse vertaling
Ik sta een lange nacht voor het raam.
De hele nacht, net als jij.
Maar de maan vertelde me dat hij voor ons niet schijnt.
De klok luidt, een stille bel.
Ik hoor het net als jij.
En ik heb twee grote tranen in mijn ogen, net als jij.
O, wie weet, wie weet waar.
Het is die nacht, het is die dag.
De mijne is de dag, de jouwe is de nacht.
Goede dromen, goede dagen.
Ik sta, ik sta bij het raam, lange nacht.
De hele nacht, net als jij.
En ik heb twee grote tranen in mijn ogen, net als jij.
Ik lijk op jou in mijn ogen.