Nummers
Artiesten
Genres
Trackomslag Tam, Gdzie Rosną Dzikie Róże... - Live

Tam, Gdzie Rosną Dzikie Róże... - Live

4:48disco-polo Album Nick Cave i Przyjaciele: W Moich Ramionach (Live) 2003-04-05

Meer nummers van Anna Maria Jopek

  1. Kochałam Pana (A. Osiecka)
      4:46
  2. Dwa serduszka
      3:26
  3. Henry Lee - Live
    disco-polo 3:43
  4. Aleja gwiazd
      2:04
Alle nummers

Meer nummers van Maciej Maleńczuk

  1. Henry Lee - Live
    disco-polo 3:43
Alle nummers

Beschrijving

Nick Cave en Przyjaciele: W Moich Ramionach

Producent: Mateusz Pospieszalski

Componist: Nick Cave

Tekstschrijver: Nick Cave

Tekstschrijver: Roman Kołakowski

Tekstschrijver: Aleksander Kołakowski

Arrangeur: Mateusz Pospieszalski

Accordeon: Mateusz Pospieszalski

Basgitaar: Karim Martusewicz

Drums: Radoslaw Maciński

Gitaar: Przemysław Greger

Gitaar: Janusz Iwanski

Toetsenborden: Adam Prucnal

Synthesizer: Adam Prucnal

Viool: Adam Prucnal

Hammondorgel: Wojciech Karolak

Percussie: Zbigniew Brysiak

Dj: Piotr Waglewski

Trompet: Antoni Gralak

Saxofoon: Antoni Gralak

Songtekst en vertaling

Origineel

Z czerwieni nadzieje wróżą.
Z barwy zów, z barwy róż i krwi.
Nazywają mnie tu dziką różą.
Lajza był. Czy to ja, czy ty?
Widywałem ją często, lecz do chwili tej była dla mnie uśmiechem przesłanym z daleka.
Nagle stały się kwiatem czerwone usta jej.
Dziką różą, co wrasta -w urwisty brzeg rzeki.
-Gdy zapukał do drzwi i w objęcia mnie wziął. Rozkwitałam ze szczęścia w jego czułych ramionach.
Nagle zmienił się świat.
Był go pierwszym, co poczuł, że przez los jestem mu przeznaczona.
Z czerwieni nadzieje wróżą.
Z barwy zów, z barwy róż i krwi.
Nazywają mnie tu dziką różą.
Lajza był. Czy to ja, czy ty?
Kiedy nazajutrz przyniosłem jej czerwony pąk.
Była pięknem, co w zapach się skryło.
Zapytałem czy pragniesz odnaleźć różę swą?
Różę wolną i -dziką. Tak dziką jak miłość.
-Piątego dnia rzekł podając mi kwiat.
Kwiaty są nieśmiertelne. W różę się zamień.
Pięknie tak.
Uuu.
Z czerwieni nadzieje wróżą.
Z barwy zów, z barwy róż i krwi.
Nazywają mnie tu dziką różą.
Lajza był. Czy to ja, czy ty?
A trzeciego nad rzekę mnie zabrał i rzekł.
Kwiaty są nieśmiertelne, więc w różę się zamień.
Kładł mnie czule całując pod kwitnący krzew.
Gdy się schylił, ujrzałam, że w -ręce ma kamień. -Ostatniego dnia.
Cóż, miałem w oczach łzy, kiedy szliśmy nad rzekę, by spełnić marzenia.
Była piękna jak śmierć, więc kwiat róży w martwe usta włożyłem jej na do widzenia.
Z czerwieni nadzieje wróżą.
Z barwy zów, z barwy róż i krwi.
Nazywają mnie tu dziką różą.
Lajza był. Czy to ja, czy ty?
Lajza był. Czy to ja, czy ty?
Lajza był. Czy to ja. . .
Czy ty?

Nederlandse vertaling

Rood brengt hoop.
Opnieuw van de kleur, van de kleur van rozen en bloed.
Ze noemen mij hier wilde roos.
Lajza was erbij. Ben ik het of jij?
Ik zag haar vaak, maar tot dan toe was ze een glimlach die me vanuit de verte werd toegezonden.
Plotseling veranderden haar rode lippen in een bloem.
Een wilde roos die uitgroeit tot aan de ruige rivieroever.
-Toen hij op de deur klopte en mij in zijn armen nam. Ik bloeide van geluk in zijn tedere armen.
Plotseling veranderde de wereld.
Hij was de eerste die voelde dat ik door het lot voor hem bestemd was.
Rood brengt hoop.
Opnieuw van de kleur, van de kleur van rozen en bloed.
Ze noemen mij hier wilde roos.
Lajza was erbij. Ben ik het of jij?
Toen ik haar de volgende dag de rode knop bracht.
Ze was een schoonheid verborgen in haar geur.
Ik vroeg of je je roos wilde vinden?
Vrije en wilde roos. Zo wild als de liefde.
-Op de vijfde dag zei hij en gaf me een bloem.
Bloemen zijn onsterfelijk. Verander in een roos.
Mooi, ja.
Oooooh.
Rood brengt hoop.
Opnieuw van de kleur, van de kleur van rozen en bloed.
Ze noemen mij hier wilde roos.
Lajza was erbij. Ben ik het of jij?
En op de derde dag nam hij me mee naar de rivier en zei.
Bloemen zijn onsterfelijk, dus verander in een roos.
Hij legde me neer en kuste me teder onder een bloeiende struik.
Toen hij zich bukte, zag ik dat hij een steen in zijn hand had. -Op de laatste dag.
Nou, ik had tranen in mijn ogen toen we naar de rivier liepen om onze dromen waar te maken.
Ze was zo mooi als de dood, dus stopte ik een rozenbloem in haar dode mond om afscheid te nemen.
Rood brengt hoop.
Opnieuw van de kleur, van de kleur van rozen en bloed.
Ze noemen mij hier wilde roos.
Lajza was erbij. Ben ik het of jij?
Lajza was erbij. Ben ik het of jij?
Lajza was erbij. Ben ik het? . .
Zul jij?

Video bekijken Anna Maria Jopek, Maciej Maleńczuk - Tam, Gdzie Rosną Dzikie Róże... - Live

Trackstatistieken:

Streams Spotify

Posities in de hitlijsten Spotify

Hoogste noteringen

Weergaven YouTube

Posities in de hitlijsten Apple Music

Shazams Shazam

Posities in de hitlijsten Shazam