Beschrijving
Tekstschrijver: KIM FEEL
Componist: KIM FEEL
Componist: Jun Sungwoo
Arrangeur: Park Joong Hun
Songtekst en vertaling
Origineel
찾지 못한 것들만 마른 턱 자리엔 놓아두지.
언제든 어떻게든.
음.
이해할까 싶어서.
아름다움이란 뭘 뜻하는지.
음.
날이 저물도록 고민했지.
그렇게 어떻게든.
음.
알게 될까 싶어서.
아직 다 피우지 못한 마음은 밤새 다 피어 있을까?
힘겹게 외면했던 마음을 애써 난 돌아보지 않았네.
음.
담아두기만 하면 되는데.
음.
조금의 시간은 벌 수 있는데.
그렇게 한다는 게.
음.
필요할까 싶어서.
빛바랜 추억 같은 꽃잎은 그래서 아름다운가.
누군가 만들었나 보다.
애써 난 선택하지 않고 가만히 바라보고 있어.
빛바랜 꽃잎 같은 추억은 아무런 힘도 없을까.
누군가 잃어버린 마음을 요란 품 안에 담아왔네.
Nederlandse vertaling
Ik laat alleen de dingen die ik niet kan vinden in mijn droge kin zitten.
Op elk moment, op welke manier dan ook.
hmm.
Ik wilde het begrijpen.
Wat betekent schoonheid?
hmm.
Ik dacht erover na tot de zon onderging.
Dus op de een of andere manier.
hmm.
Ik vroeg me af of ik erachter zou komen.
Zal mijn onvervulde hart de hele nacht bloeien?
Ik deed mijn best om niet terug te kijken naar de gevoelens die ik zo moeilijk kon negeren.
hmm.
Het enige dat u hoeft te doen, is het opslaan.
hmm.
Ik kan wat tijd kopen.
Dat doen.
hmm.
Ik vroeg me af of ik het nodig had.
Zijn bloemblaadjes daarom, net als vervaagde herinneringen, zo mooi?
Het lijkt erop dat iemand het gemaakt heeft.
Ik doe mijn best om geen keuze te maken en er gewoon rustig naar te kijken.
Hebben herinneringen als vervaagde bloemblaadjes geen kracht?
Iemand bracht een verloren hart in een luide omhelzing.