Meer nummers van Artemas
Beschrijving
Producent: Artemas
Producent: Kevin White
Producent: Toby Daintree
Programmeur, zang: Artemas
Programmeur: Kevin White
Programmeur: Toby Daintree
Schrijver: Artemas Diamandis
Schrijver: Toby Daintree
Schrijver: Henry Morris
Componist: Artemas Diamandis
Componist: Henry Morris
Componist: Toby Daintree
Songtekst en vertaling
Origineel
So what's the harm in fucking one more time?
It might just stop the hurting for the night, yeah.
Our bodies miss each other, so do I. Before I have to burn you from my mind. Before we say goodbye.
I told you not to come around, but you don't fucking listen, no. And
I wish I didn't miss your face.
I wish you didn't touch me 'cause I know exactly what you want and you know I want the same. You're taking off your clothes.
The tears run down your face 'cause you know I'll never be this close to you again, this close to you again.
So what's the harm in fucking one more time?
It might just stop the hurting for the night, yeah. Our bodies miss each other, so do I.
Before I have to burn you from my mind. Before we say goodbye. So what's the harm in fucking one more time?
It might just stop the hurting for the night, yeah.
Our bodies miss each other, so do I. Before I have to burn you from my mind. Before we say goodbye.
You love it 'cause you know it's wrong. Yeah, and that's the reason that it turns you on.
You jump right in, no conversation.
No, baby, you don't try to fight it 'cause you know tomorrow I'll be gone. There's nothing you could say.
You cut me with your nails.
You're trying to write your name 'cause you know you'll never be this close to me again, this close to me again.
So what's the harm in fucking one more time?
It might just stop the hurting for the night, yeah. Our bodies miss each other, so do I.
Before I have to burn you from my mind. Before we say goodbye. So what's the harm in fucking one more time?
It might just stop the hurting for the night, yeah.
Our bodies miss each other, so do I. Before I have to burn you from my mind. Before we say goodbye.
Before we say goodbye.
Before we say goodbye.
Before I have to burn you from my mind, yeah.
Nederlandse vertaling
Dus wat is het kwaad om nog een keer te neuken?
Het zou de pijn voor vanavond kunnen stoppen, ja.
Onze lichamen missen elkaar, en ik ook. Voordat ik je uit mijn gedachten moet branden. Voordat we afscheid nemen.
Ik zei dat je niet moest komen, maar je luistert verdomme niet, nee. En
Ik wou dat ik je gezicht niet miste.
Ik wou dat je me niet aanraakte, want ik weet precies wat je wilt en jij weet dat ik hetzelfde wil. Je trekt je kleren uit.
De tranen lopen over je gezicht, omdat je weet dat ik nooit meer zo dicht bij je zal zijn, zo dicht bij je.
Dus wat is het kwaad om nog een keer te neuken?
Het zou de pijn voor vanavond kunnen stoppen, ja. Onze lichamen missen elkaar, ik ook.
Voordat ik je uit mijn gedachten moet verbranden. Voordat we afscheid nemen. Dus wat is het kwaad om nog een keer te neuken?
Het zou de pijn voor vanavond kunnen stoppen, ja.
Onze lichamen missen elkaar, en ik ook. Voordat ik je uit mijn gedachten moet branden. Voordat we afscheid nemen.
Je houdt ervan, omdat je weet dat het verkeerd is. Ja, en dat is de reden dat het je opwindt.
Je springt er meteen in, geen gesprek.
Nee schatje, probeer er niet tegen te vechten, want je weet dat ik morgen weg ben. Er is niets wat je zou kunnen zeggen.
Je hebt me gesneden met je nagels.
Je probeert je naam te schrijven, omdat je weet dat je nooit meer zo dichtbij mij zult zijn, zo dicht bij mij.
Dus wat is het kwaad om nog een keer te neuken?
Het zou de pijn voor vanavond kunnen stoppen, ja. Onze lichamen missen elkaar, ik ook.
Voordat ik je uit mijn gedachten moet verbranden. Voordat we afscheid nemen. Dus wat is het kwaad om nog een keer te neuken?
Het zou de pijn voor vanavond kunnen stoppen, ja.
Onze lichamen missen elkaar, en ik ook. Voordat ik je uit mijn gedachten moet branden. Voordat we afscheid nemen.
Voordat we afscheid nemen.
Voordat we afscheid nemen.
Voordat ik je uit mijn gedachten moet verbranden, ja.