Beschrijving
Panorama: het beste van TAEYEON
Producent: Keith Varon
Tekstschrijver: Mola
Componist: Mary Josephine Young
Componist, arrangeur: Keith Varon
Componist: JT Foley
Componist: Alida Peck
Songtekst en vertaling
Origineel
시간을 되돌린대도 너의 곁에 함께 하길 난 다시 택하겠지.
내겐 유난히 길고 길던 밤 어둠 속에서 헤맸어도 멈추진 않았지.
난 이 모든 게 처음부터 정해진 운명이었던 것처럼.
바라보며 아프게 웃던 그만큼 더 아름다웠던 그때의 너와 나에게 손 흔들어 인사를 건네.
한 걸음씩 계속 걸어가 소리 높여 외치는 Goodbye.
모든 걸 뒤로한 그때 펼쳐진 내 앞에 다 전부 새롭게.
Why?
습관처럼 되뇌었지.
다 지나간 후회 날 앞서던 고민 더 하지 않아.
Cause I know it's not worth it. 놓아주려 해.
바랜 기억이 떠나갈 수 있도록.
바라보며 아프게 웃던 그만큼 더 아름다웠던 그때의 너와 나에게 손 흔들어 인사를 건네.
한 걸음씩 계속 걸어가 소리 높여 외치는 Goodbye.
모든 걸 뒤로한 그때 펼쳐진 내 앞에 다 전부 새롭게.
돌아보면 찰나 같았던 그래서 더 눈이 부셨던 수많은 순간들 속에 함께 했던 그 모든 너에게 인사해.
Nederlandse vertaling
Zelfs als ik de tijd zou kunnen terugdraaien, zou ik er nog steeds voor kiezen om aan jouw zijde te staan.
Ook al dwaalde ik op een bijzonder lange nacht in het donker, ik stopte niet.
Ik had vanaf het begin het gevoel dat dit allemaal voorbestemd was.
Ik zwaai naar jou en mij, die nog mooier waren toen we naar ze keken en pijnlijk glimlachten.
Blijf stap voor stap lopen en roep hardop: Tot ziens.
Toen ik alles achterliet, ontvouwde alles zich voor mij, allemaal nieuw.
Waarom?
Ik herhaalde het als een gewoonte.
Ik maak me geen zorgen meer over de spijt uit het verleden en de zorgen die aan mij voorafgingen.
Omdat ik weet dat het het niet waard is. Proberen los te laten.
Zodat vervaagde herinneringen kunnen verdwijnen.
Ik zwaai naar jou en mij, die nog mooier waren toen we naar ze keken en pijnlijk glimlachten.
Blijf stap voor stap lopen en roep hardop: Tot ziens.
Toen ik alles achterliet, ontvouwde alles zich voor mij, allemaal nieuw.
Als ik terugkijk, zeg ik hallo tegen jullie allemaal die bij mij waren op de talloze oogverblindende momenten die een vluchtig moment leken.