Beschrijving
Coproducent: Didier de Ruyter
Producent: Manfred Jongenelis
Componist, tekstschrijver: Jochem Fluitsma
Componist, tekstschrijver: Didier de Ruyter
Componist, tekstschrijver: Christiaan Bauer
Componist, tekstschrijver: Dominique de Bont
Songtekst en vertaling
Origineel
Ik wilde al naar bed gaan. Het was een lange dag. Het tikte op het keukenraam.
Ik zag jouw lieve lach. Van jou word ik zo vrolijk. Tegen jou zeg ik geen nee.
In het dorp is weer een feestje. Ga je met me mee?
Want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Je zit in mijn gedachten. Ja, met jou is het feest.
Want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd.
O, ik hou van zoveel dingen, maar van jou het allermeest. Het leven is een feestje, maar het duurt toch veel te kort.
Het is net als een achtbaan. Soms staat het op zijn kop.
Van jou word ik zo vrolijk. Je bent mijn medicijn. Dus zing met mij dit liedje.
Het kan een tegeltje zijn. Want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd.
Je zit in mijn gedachten. Ja, met jou is het feest.
Want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. O, ik hou van zoveel dingen, maar van jou het allermeest.
O, ik hou van zoveel dingen, maar van jou het allermeest.
We moeten ervoor zorgen dat niemand het vergeet. Want alles in het leven is voorbij voordat je het weet.
O, dus knoop het in je oren en zing het met me mee.
Even weg zijn van je zorgen, dat -is een goed idee. -La la la la la la la la la la la la la.
La la la la la la la la la la la la la.
Want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd. Je zit in mijn gedachten.
Ja, met jou is het feest. Want een dag niet gelachen is een dag niet geleefd.
O, ik hou van zoveel dingen, maar van jou het allermeest.
O, ik hou van zoveel dingen, maar van jou het allermeest.
Ja, ik hou van zoveel dingen, maar van jou.
Het allermeest.